Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «today were formerly » (Anglais → Français) :

Obviously many couples who are married today were formerly living together in common law relationships.

Il est évident que de nombreux couples qui sont mariés de nos jours ont d'abord vécu en union de fait.


About two years ago, I and three of my former colleagues—Bill Rowat, a former deputy minister of fisheries and oceans; Scott Parsons, here today, a former assistant deputy minister; and Earl Wiseman,who succeeded me as director general for international relations—discovered that something puzzling to us was happening in the negotiations that were then in progress with the stated purpose of strengthening the NAFO convention.

Il y a deux ans environ, trois de mes anciens collègues et moi-même — Bill Rowat, un ancien sous-ministre des Pêches et des Océans, Scott Parsons, qui est ici aujourd'hui, un ancien sous-ministre adjoint; et Earl Wiseman, qui m'a succédé à titre de directeur général pour les relations internationales — avons découvert avec une certaine perplexité la teneur des négociations alors en cours dont l'objet avoué était de renforcer la convention de l'OPANO.


Mr. Speaker, I stand today, as a former member of the Royal Canadian Mounted Police, to remind the member that the Conservative Party has 11 members who were former members of police forces across the country, many of whom attended the funeral in Mayerthorpe in full uniform.

Monsieur le Président, en tant qu'ancien membre de la Gendarmerie royale du Canada, je prends la parole aujourd'hui pour rappeler au député que, parmi les députés du Parti conservateur, on retrouve 11 anciens membres de diverses forces de police du Canada et que bon nombre d'entre eux ont assisté aux funérailles qui ont eu lieu à Mayerthorpe, en uniforme.


Today, the European Union is unanimous against the Russian policy of stirring up frozen conflicts and Moscow’s attempts at interfering in the politics of independent states which were formerly part of the USSR, such as Georgia.

Aujourd’hui, l’Union européenne s’oppose de façon unanime à la politique russe qui consiste à raviver des conflits gelés et aux tentatives de Moscou de faire ingérence dans les politiques d’États indépendants qui faisaient autrefois partie de l’URSS, comme la Géorgie.


(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationships, (iii) overcome substance abuse, (iv) maintain their will to live; (b) how are suicides tracke ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) à entretenir des relations humaines, (iii) à se libérer de la dépendance aux toxicomanies, (iv) à garder ...[+++]


Today, for example, there were votes on other requests for support from the EGF which showed that while former workers from the Dutch company NXP Semiconductors will receive EUR 3 534 per capita, the Danish former employees of Nordjylland will receive EUR 7 908 each.

Aujourd’hui, par exemple, nous avons assisté à des votes portant sur d’autres demandes d’aide au titre du FEM, qui ont montré que les anciens travailleurs de l’entreprise néerlandaise NXP Semiconductors recevront chacun 3 534 euros, tandis que les anciens travailleurs danois de Nordjylland percevront 7 908 euros chacun.


Mr. Speaker, as I said when the member first asked her question, and as I mentioned again today, the former minister's expenses were all within Treasury Board guidelines.

Monsieur le Président, comme je l'ai dit la première fois que la députée m'a posé la question, et comme je l'ai encore dit aujourd'hui, les dépenses de l'ex-ministre étaient tout à fait conformes aux lignes directrices du Conseil du Trésor.


The case of a colleague, Mr van Buitenen, today an MEP but formerly a European Commission official, suggests that in the past those who were victimised were not those guilty of abuses but those who drew attention to those abuses, pursued and disclosed them.

Le cas d’un collègue, M. van Buitenen, aujourd’hui député européen mais jadis fonctionnaire à la Commission européenne, laisse supposer que, dans le passé, les personnes prises pour cibles n’étaient pas celles coupables de détournements, mais celles qui ont attiré l’attention sur ces détournements, les ont analysés et les ont dévoilés.


During the presidential elections in 2006 they bravely challenged the undemocratic government of the time, repeatedly showing great courage, and were greatly hindered in their untiring efforts to bring freedom and democracy. It is a great honour for us that Mr Milinkevich, the leader of the freedom movement and winner of the Sakharov Prize for Freedom of Thought in 2006, and Mr Kozulin, a former political prisoner and the honorary chairman of Hramada, the Belarusian Social Democratic Party, are present for ...[+++]

Lors des élections présidentielles de 2006, ils ont courageusement défié le gouvernement non démocratique de l’époque, faisant, à de nombreuses reprises, preuve d’un grand courage, et ont été fortement entravés dans leurs efforts sans relâche en vue d’instaurer la liberté et la démocratie C’est un grand honneur pour nous que M. Milinkevich, dirigeant du mouvement pour la liberté et lauréat du prix Sakharov pour la liberté de pensée en 2006, et M. Kozulin, ancien prisonnier politique et président honoraire du Hramada, le parti social démocrate du Belarus, soient présents pour assister au débat d’aujourd’hui sur la situation au Belarus ici ...[+++]


Let us be frank: there are, in Bosnia and Herzegovina today, two strong men, in the persons of Mr Dodik and Mr Silajdžić, the former of whom – with arguments some of which were right – created difficulties over the reform of the police, while the latter made things tricky for the constitutional reformers, and some of his arguments were just as apposite.

Soyons francs: il y a aujourd’hui en Bosnie-et-Herzégovine deux hommes forts, MM. Dodik et Silajdžić. Le premier, avec parfois des arguments valables, a créé des difficultés pour la réforme de la police. Le second, avec parfois des arguments tout aussi pertinents, a compliqué la tâche des entrepreneurs de la réforme constitutionnelle.




D'autres ont cherché : married today were formerly     here today     negotiations     former     stand today     members who     today     states which     which were formerly     identified group today     victims     canadian forces     there     while former     mentioned again today     minister's expenses     buitenen today     those who     mep but formerly     present for today     and     herzegovina today     which     today were formerly     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'today were formerly' ->

Date index: 2024-04-08
w