Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «today an unacceptable contradiction between » (Anglais → Français) :

Hon. Anne McLellan (Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, let me clarify for hon. members across the way that there is absolutely no contradiction between the Minister of Intergovernmental Affairs and me. Nor is there any contradiction between what we believe and what our counsel is arguing in the supreme court today.

L'hon. Anne McLellan (ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, permettez-moi de préciser aux députés d'en face qu'il n'y a absolument aucune contradiction entre la position du ministre des Affaires intergouvernementales et la mienne, ni entre ce que nous croyons et ce que font valoir nos avocats devant la Cour suprême.


To avoid a contradiction between their standards and our standards, we have decided – as I announced today – on some kind of harmonisation, at least with Japan, while we are reviewing scientifically the global standards we can implement for any kind of imports to the European Union.

Pour éviter toute contradiction entre ses normes et les nôtres, nous avons décidé – ainsi que je l’ai annoncé aujourd’hui – d’une sorte d’harmonisation, à tout le moins avec le Japon, tandis que nous revoyons d’un point de vue scientifique les normes mondiales à appliquer à tous les types d’importations vers l’Union européenne.


The time has therefore come to take that decision and I am not expecting the Commission, Mr President, to tell us today ‘Yes, it will be difficult, we must not continue these debates on eurobonds; it’s a good idea but this is not the time, because we have the crisis fund, which we are going to make permanent now’. The one has nothing to do with the other. The crisis fund is necessary now to counter attacks against the euro, but eurobonds are also necessary for the medium- and long-term stability of the euro. There is no contradiction between ...[+++]he two. Both are necessary, as is the case throughout the world.

Le moment est donc venu de prendre cette décision et j’attends de la Commission, Monsieur le Président, non pas qu’elle nous dise aujourd’hui: «Oui, ce sera difficile, il ne faut pas continuer ces discussions sur les euro-obligations; c’est une bonne idée mais ce n’est pas encore le moment puisqu’on a le fonds de crise, qu’on va rendre permanent maintenant». L’un n’a rien à voir avec l’autre. Le fonds de crise est nécessaire maintenant contre les attaques contre l’euro mais par ailleurs, les obligations en euros sont nécessaires pour la stabilité à terme de l’euro, à moyen et à long terme. Il n’y a pas de contradiction entre les deux, il ...[+++]


Mr. Speaker, to get back to the subject matter in question, I wonder if the minister can account for the clear contradiction between the statements that are contained in today's Toronto Star from officials in the Department of Foreign Affairs, statements that are on the record, and the statements that are made by the Prime Minister.

Monsieur le Président, pour revenir à l'objet de la question, je me demande si le ministre peut expliquer la contradiction flagrante entre les déclarations faites par des représentants du ministère des Affaires étrangères, qui sont rapportées aujourd'hui dans le Toronto Star, et les déclarations faites par le premier ministre.


There is absolutely no contradiction between our position as announced today and what my colleague has constantly worked for, which is a better result for Canadians than protection from white collar crime and fraud.

Il n'y a absolument aucune contradiction entre notre position, annoncée aujourd'hui, et ce pour quoi ma collègue a toujours travaillé, à savoir offrir mieux aux Canadiens qu'une protection contre la fraude et contre la criminalité des cols blancs.


There is today an unacceptable contradiction between what is said in speeches and the reality of European transport systems.

Il y a aujourd'hui une contradiction inacceptable dans le discours et dans la réalité des transports européens.


What is the Commission’s position with regard to the contradiction between, on the one hand, promoting the extension of the commercial season and arguing for improvements in citrus fruit quality and, on the other hand, refusing funding for this purpose, and what steps does it intend to take to remedy this unacceptable situation?

Comment la Commission peut-elle expliquer la contradiction existant entre, d’une part, le fait qu’elle favorise l’allongement de la campagne commerciale et prône l’amélioration de la qualité des agrumes et, d’autre part, le fait qu’elle refuse un financement demandé à cet effet?


Today, however, we would like to receive answers on the possible – or rather, probable – contradictions between this agreement and the Statute of the International Criminal Court, on which, I regret to say, you did not focus, President-in-Office.

Aujourd’hui, nous voudrions toutefois recevoir des réponses sur les contradictions possibles - ou plutôt, probables - entre cet accord et le statut de la Cour pénale internationale, sur lequel, Monsieur le Président, on ne s’est attardé.


I look forward to seeing this issue go to committee and I know that all hon. members will participate in that process fully (1245) Mr. Chuck Strahl (Fraser Valley, PC/DR): Madam Speaker, I would like to specifically follow up on some of the member's comments and try to zero in on the motion that we are dealing with today, especially the apparent contradiction between statements made in the House and why it matters.

Je suis impatient de renvoyer cette affaire au comité et je sais que tous les députés participeront pleinement à ce processus (1245) M. Chuck Strahl (Fraser Valley, PC/RD): Madame la Présidente, je voudrais faire suite à certaines observations du député et tenter de me concentrer sur la motion à l'étude aujourd'hui, notamment sur les contradictions qui existent manifestement entre les déclarations faites à la Chambre et sur la raison pour laquelle cela nous importe.


Hon. Jerahmiel S. Grafstein: Honourable senators, I am curious about an inherent contradiction between Senator Nolin's comments on this motion and Senator LeBreton's comments earlier today with respect to Bill C-82.

L'honorable Jerahmiel S. Grafstein: Honorables sénateurs, je relève une contradiction inhérente entre les commentaires du sénateur Nolin sur cette motion et ceux que le sénateur LeBreton a faits plus tôt aujourd'hui sur le projet de loi C-82.


w