Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "to infiltrate them gradually " (Engels → Frans) :

In addition, the contribution expected of universities to lifelong learning strategies leads them gradually to widen the conditions of access to this area of tuition (in particular to allow access to those not coming through the route of upper secondary education, through better recognition of skills acquired outside university and outside formal education); to open up more to industry; to improve student services; and to diversify their range of training provision in terms of target groups, content and methods [16].

La contribution attendue des universités aux stratégies d'éducation et de formation tout au long de la vie les conduit par ailleurs à diversifier progressivement les conditions d'accès à leur enseignement (notamment pour pouvoir accueillir ceux qui n'ont pas terminé l'enseignement secondaire, grâce à une meilleure reconnaissance des compétences qu'ils ont acquises, y compris hors de l'université et hors de l'éducation formelle), à s'ouvrir davantage aux monde du travail, à améliorer les services aux étudiants et à diversifier leur offre de formation, en termes de publics, de programmes et de méthodes [16].


Humanitarian aid for children must guarantee both their survival (food, health, water and sanitation) and provide them, along with other providers as one gradually emerges from the crisis, with a protective environment which allows them to pursue their physical, emotional and mental development.

L'aide humanitaire apportée aux enfants doit à la fois garantir leur survie (nutrition, santé, eau et assainissement) et leur assurer, aux côtés d'autres intervenants au fur et à mesure que l'on sort de la crise, un environnement protecteur qui leur permette de poursuivre leur développement physique, affectif et mental.


It is therefore imperative to set long-term targets to be reached gradually to allow those economic actors and industry to anticipate changes and to adjust their business plans to them.

Il est dès lors impératif de fixer des objectifs à long terme qu'il faut atteindre progressivement pour permettre à ces acteurs économiques et à l'industrie d'anticiper les changements et d'adapter leurs plans d'entreprise en conséquence.


If we take those increases today and introduce them gradually over the next six years up to 9.9%, that would mean that we would be spreading the burden more equitably across the generations, excluding today's seniors.

Si nous commençons aujourd'hui à hausser graduellement le taux de cotisation pour le porter à 9,9 p. 100 après six ans, cela permettra de répartir le fardeau plus équitablement entre les générations, en excluant les aînés d'aujourd'hui.


How can this be when the Liberal government committed in Rio to stabilize its emissions during this decade and then to reduce them gradually?

Comment expliquer cela, alors que le gouvernement libéral s'était engagé à Rio à stabiliser ses émissions durant cette décennie, pour ensuite les diminuer progressivement?


Is it not true, however, that InSite, as a transition house, could give addicts access to methadone treatments, which are completely legal, and help them gradually find their way back into society?

Or n'est-il pas vrai que la maison de transition InSite pourrait permettre à des toxicomanes d'accéder à des traitements à la méthadone, ce qui est tout à fait légal, et de se réinsérer tranquillement dans la société?


This is for them to assess whether the recommended costing methodology requires gradual price adjustments by 31 December 2016, in particular in those Member States where access prices are currently not cost-oriented, and which are thus likely to require more significant price adjustments.

Il leur appartient de déterminer si la méthode de calcul des coûts recommandée exige des ajustements tarifaires progressifs d’ici au 31 décembre 2016, en particulier dans les États membres où les tarifs d’accès ne sont pas orientés vers les coûts actuellement et sont donc susceptibles d’exiger des ajustements plus importants.


Pornographers and pedophiles often succeed in infiltrating what are called “e-circles”, clandestine, transient, electronic networks, which grow up and die off quickly, making it more difficult for the police to infiltrate them.

Les pornographes et les pédophiles réussissent souvent à infiltrer ce qu'on désigne comme des «e-Circles», des réseaux électroniques clandestins éphémères qui naissent et meurent en peu de temps, ce qui rend plus ardu, pour la police, la tâche de les infiltrer.


The study recommends direct access for public authorities responsible for registering information on bodies corporate so as to prevent them from being infiltrated by terrorism and organised crime (Recommendation 14).

Cette étude préconise un accès direct pour les autorités publiques chargées de recueillir des données sur les personnes morales en vue de prévenir leur infiltration par le terrorisme et la criminalité organisée (Recommandation 14).


However, for the past 20 years regional rates of pay have been amalgamated in an attempt to eliminate them gradually and regional rates of pay really no longer reflect regional markets.

Toutefois, au cours des vingt dernières années, les taux régionaux de paie ont été fusionnés dans le but de tenter de les éliminer graduellement, et ces taux ne reflètent plus vraiment les tendances régionales des marchés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'to infiltrate them gradually' ->

Date index: 2023-03-30
w