Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "timing was chosen very deliberately " (Engels → Frans) :

The timing was chosen very deliberately, making Europe‘s social dimension the first milestone on our road to Sibiu.

Cette date a été délibérément choisie afin que la dimension sociale européenne constitue le premier jalon de notre route vers Sibiu.


Mr. Le Pan: The rules and the proportions were chosen very deliberately so that we would create a meaningful check and balance between the various interests while at the same time allowing those rules on the composition of the board to be applied to smaller companies and to both public and private companies — private companies, for example, who legitimately wanted to have representations of the controlling shareholder on the board, and where we have seen controlling shareholders who have been active in ensuring go ...[+++]

M. Le Pan: Les règles ont été fixées avec prudence afin d'assurer un juste équilibre entre les divers intérêts. Nous voulions que les règles régissant la composition du conseil d'administration s'appliquent aux petites sociétés et aux sociétés cotées et non cotées à la bourse — des sociétés non cotées qui veulent, avec raison, que les intérêts des actionnaires majoritaires soient représentés au sein du conseil, et où les actionnaires majoritaires participent activement à la saine gestion des filiales des institutions financières.


While I believe very strongly as a student of history that it was quite appropriate at that time to have a demand of unconditional surrender by the Axis forces during the second world war, the very hard line approach being taken by NATO at the present time is not very conducive to negotiating a peace settlement.

Ayant étudié l'histoire, autant je crois qu'il était tout à fait juste durant la Seconde Guerre mondiale d'exiger la capitulation sans condition des forces de l'Axe, autant je trouve que la ligne dure adoptée par l'OTAN dans le conflit actuel ne contribue guère à la négociation d'un règlement pacifique.


Of course, these are very simple words, and perhaps rather naive in relation to modern-day violence. This parliamentary resolution was deliberately chosen to avoid any explosion of violence in Thailand and to leave room for dialogue, but that does not mean that we can dispense with all calls for democracy.

Ce sont évidemment des mots très simples, et peut-être très naïfs par rapport à la violence d’aujourd’hui, et cette résolution parlementaire est volontairement retenue pour éviter toute déflagration en Thaïlande et laisser sa place au dialogue, mais nous ne pouvons pas pour autant nous dispenser de tout appel à la démocratie.


We believe that, too often, it has deliberately chosen to give way to the Council, so as not to upset anyone. We also believe that it has been unable to use the power conferred on it by the Treaties, this right of initiative which, in times of crisis, should be a real duty of initiative.

Nous pensons qu’elle a trop souvent choisi délibérément de s’effacer derrière le Conseil, pour ne pas gêner tel ou tel. Nous pensons aussi qu’elle n’a pas su utiliser le pouvoir que les Traités lui confèrent, ce droit d’initiative qui, en période de crise, devrait être un vrai devoir d’initiative.


We very deliberately did not make it media specific or sector specific or technology specific, because we wanted those principles to apply no matter how technology changed, no matter what sector you're dealing with, and no matter what medium you're in or how that medium was evolving, so that the ten principles we agreed on—and it was, as the Attorney General said, a series of delicate compromises—would last for a long ...[+++]

Nous avons très délibérément évité que ces principes s'appliquent spécifiquement à des médias, des secteurs ou des techniques, car nous voulions qu'ils restent valides quelle que soit l'évolution technologique, quels que soient les secteurs concernés, quelle que soit l'évolution des médias, afin que les dix principes convenus — et comme l'a dit le procureur général, ils représentent une série de compromis délicats — puissent durer longtemps et puissent régir les conduites quels que soient les changements technologiques ou autres innovations futures.


I am therefore pleased that this has now been spelled out much more clearly – I have referred to this in a different connection as the black hole of the financial markets – because that black hole is widening all the time and must be plugged very deliberately by monitoring financial markets, not least with stability in mind.

Je suis donc heureuse que cela ait été exprimé de manière beaucoup plus claire - dans un contexte différent, j’ai qualifié ce point de trou noir des marchés financiers -, car ce trou noir s’élargit sans cesse et doit être comblé de manière tout à fait délibérée, en surveillant les marchés financiers, notamment avec la stabilité pour objectif.


– (FR) Mr President, I think it is not our role to act as an outlet for the arbitrary policy which the United States of America has unfortunately been deliberately pursuing in this area. The policy flies in the face of our common Western principles and is being conducted in a cynically chosen area which is a relic of colonial times. There is no rule of law there: neither Cuban law, which, as Mr Dillen rightly said, affords no prote ...[+++]

- Monsieur le Président, je pense que nous n’avons pas à servir d’exutoire à la politique arbitraire que les États-Unis d’Amérique ont, hélas, au mépris de nos principes communs occidentaux, délibérément conduite dans cette zone de survivance coloniale, zone de non-droit cyniquement choisie pour que ne s’y applique ni le droit de Cuba – dont il est vrai, comme l’a dit mon collègue Dillen, qu’il n’est pas une protection pour les individus –, ni le droit des États-Unis, ni le droit international qui est notre héritage commun.


Senator Bryden: In 1970, Richard Hatfield, who was a member of the opposition at that time, was chosen as leader, and many thought that he would undo some of those reforms.

Le sénateur Bryden: En 1970, Richard Hatfield, qui siégeait à l'époque dans l'opposition, a été choisi chef de parti.


The reason for that is there's a very long British tradition to do with parliamentary privilege in which the justices have very deliberately chosen not to consider the intentions of Parliament.

Cela s'explique par une très longue tradition britannique relative au privilège parlementaire si bien que les juges ont délibérément choisi de ne pas tenir compte des intentions du Parlement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'timing was chosen very deliberately' ->

Date index: 2023-07-02
w