Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "timetable then remains just " (Engels → Frans) :

20. Every treasurer or other officer of a trade union registered under this Act shall, at such times as he is required by the rules of the trade union, or at any other time, when called on by the trade union to do so, render to the trustees of the trade union, or the members, at a meeting thereof, a just and true account of all moneys received and paid by him since he last rendered a like account, of the balance then remaining in his hands and of all bonds or securities of the trade union.

20. Chaque trésorier ou autre dirigeant d’un syndicat ouvrier enregistré sous le régime de la présente loi doit, aux époques fixées par les règles du syndicat ouvrier, ou à toute autre époque, lorsque le syndicat l’en requiert, rendre aux administrateurs du syndicat ou à ses membres réunis en assemblée, un compte exact et fidèle de toutes les sommes d’argent qu’il a reçues et payées depuis sa dernière reddition de comptes, et du reliquat entre ses mains, ainsi que de tous effets ou valeurs appartenant au syndicat.


Finally, page D.3 says if we're successful and we manage all those risks, then what we hope we'll get out of a December 1999 energy and environment ministers meeting is ministers approving in principle the nature of the strategy; approving in principle the measures for immediate implementation over the first to third years; a sense of guidance on the alternative paths, whether there is one on which we should be focusing and some that we should simply be leaving by the side; an approach for refinement of the strategy, because they may say there should be broader public input to this than just ...[+++]

Enfin, à la page D.3, nous disons que si nous réussissons à gérer tous ces risques, nous espérons que, lors de leur réunion de décembre 1999, les ministres de l'Énergie et de l'Environnement pourront approuver en principe la nature de la stratégie; approuver en principe les mesures en vue de sa mise en oeuvre immédiate, entre la première et la troisième année; donner des conseils sur les autres chemins à suivre, pour savoir s'il vaut mieux nous concentrer sur une solution et laisser tomber les autres; approuver l'approche en vue d'améliorer la stratégie, car ils diront peut- être qu'il faut tenir un processus de consultation publique plus vaste et ne pas se contenter d'émettre des tableaux, et approfondir ...[+++]


Otherwise, ladies and gentlemen, if we set a timetable and this timetable then remains just on paper, the Commission’s work becomes rather pointless.

Autrement, Mesdames et Messieurs, si nous fixons un calendrier, mais sur papier uniquement, à quoi sert le travail de la Commission?


They said they were bringing this other person in for these reasons; it was a two- or three-page amendment, and then they just said that the spirit of everything in the wiretap the judge had agreed to remained the same.

Ils ont dit qu'ils intégraient cette autre personne pour tel ou tel motif; c'était une modification de deux ou trois pages, et ils déclaraient tout simplement ensuite que l'esprit de tout ce que le juge avait autorisé en matière d'écoute demeurait tel quel.


Since then, the matter has escalated; the rule of law and freedom of the press have been curtailed, human rights defenders such as Karinna Moskalenko have been pursued all the way here to the European capital of Strasbourg, and we have seen a total lack of progress and, as I said earlier, not just random aberrations but the systematic loss of the little democracy and rule of law that remain.

Depuis lors, c’est l’escalade; l’État de droit et la liberté de la presse ont été affaiblis, des défenseurs des droits de l’homme comme Karinna Moskalenko ont été poursuivis jusque dans la capitale européenne de Strasbourg, et on a observé une absence totale de progrès ainsi que, comme je l’ai déjà dit, non pas des aberrations sans lendemain, mais la disparition systématique du peu de démocratie et d’État de droit subsistant.


Until then the EU must remain in the vanguard, working for a broader agreement according to specific, ambitious commitments and a timetable.

L'Union européenne doit rester à l'avant-garde en recherchant un accord plus étendu conformément à des engagements spécifiques et ambitieux, ainsi qu'à un calendrier précis.


The greatest difference as far as the European Parliament is concerned is perhaps the increased emphasis now being placed on follow-up and implementation, for we cannot merely be content to pass decisions on a mass of figures in the budget which then just remain on paper.

La principale différence pour le Parlement européen est sans doute que l'on accorde aujourd'hui plus de poids au suivi et à l'application. Il est en effet tout à fait évident que nous ne pouvons nous contenter de prendre des décisions sur une série de chiffres du budget, pour que ceux-ci restent ensuite uniquement sur papier.


He then went on to say, as the minister has just told us, " However, as there remains ample time for the government to take corrective action by making the appropriate request of Parliament through the Supplementary Estimates process, the chair need not comment further at this time" .

Il a ajouté, comme Madame le ministre vient de nous le dire: «Néanmoins, puisque le gouvernement a amplement le temps de corriger le tir et de présenter au Parlement la demande appropriée par le processus du Budget supplémentaire, la présidence ne s'étendra pas sur la question».


Which is why we want to insist and want to press for Turkey to be helped on its way with a road map and a specific timetable and, of course the accession partnership which the Commissioner referred to earlier, and not just to remain a candidate.

C’est la raison pour laquelle nous voulons insister sur le fait qu’un itinéraire, un calendrier concret et bien entendu le partenariat d’adhésion auquel M. le commissaire a fait tout à l’heure allusion permettront d’orienter effectivement la Turquie et à faire en sorte qu’elle n’en reste pas au statut de candidat.


For this committee we have the summer break fast approaching and then we have the fall months that remain just before the whole Y2K problem, as we've been dealing with, will come to the fore.

Pour le comité, les vacances d'été approchent et ensuite, il ne restera que les mois d'automne avant que tout le problème de la conformité de l'an 2000, auquel nous nous consacrons, fasse surface.




Anderen hebben gezocht naar : balance then     balance then remaining     just     timetable     those risks then     than just     this timetable then remains just     then     agreed to remained     then they just     since then     law that remain     not just     a timetable     until then     must remain     eu must     budget which then     then just remain     which then just     there remains     minister has just     specific timetable     just to remain     approaching and then     months that remain     remain just     timetable then remains just     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'timetable then remains just' ->

Date index: 2023-10-29
w