Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "through the sab would leave " (Engels → Frans) :

If that is the case, then it would follow through that that would leave your organization and others with more resources to meet other obligations within the judicial system.

Si tel est le cas, on pourrait donner à votre organisation et à d'autres davantage de ressources pour remplir leurs obligations au sein du système de justice.


I suppose the true test of the allegations the member for Charlotte made here today under the protection of the House of Commons would be if he would leave this place through those doors and repeat his story outside.

Je suppose qu'on pourrait vite juger du bien-fondé des allégations que le député de Charlotte a faites ici aujourd'hui, sous la protection de la Chambre des communes, s'il répétait son histoire à l'extérieur de la Chambre.


Mr. Wappel: That may be but, when we are dealing with a bill that has been passed, I would ask, if there are two possibilities, that you accept the possibility that would permit passage of the bill through both chambers and leave it to the Supreme Court to decide, on a proper fact situation, in a proper case, first, if it is indeed a breach; and, second, if it is, would section 1 save it?

M. Wappel: C'est possible. Mais, s'agissant d'un projet de loi qui a été adopté, je vous demanderais s'il existe deux possibilités d'opter pour celle qui permettrait l'adoption du projet de loi par les deux chambres et de laisser à la Cour suprême le soin de décider, dans une situation de fait particulière, dans une affaire donnée, s'il s'agit bien d'une violation, premièrement et, deuxièmement, si tel est le cas, le projet serait-il valide en vertu de l'article premier?


Mr. Speaker, my remarks today will be on a series of clauses in Bill S-7, clauses 4 through 8, which would add a number of sections dealing with the question of leaving or attempting to leave the country for purposes related to terrorism.

Monsieur le Président, mon intervention portera sur les articles 4 à 8 du projet de loi S-7, qui viendraient ajouter quelques dispositions sur le fait de quitter ou de tenter de quitter le Canada pour commettre certaines infractions de terrorisme.


Also the increase by € 70 million through the SAB would leave a need of € 20 million.

L'augmentation de 70 millions d'euros proposée par le BRS laisserait un fossé à combler de 20 millions d'euros.


Support total freedom of movement for all!’, calling, in essence, for borders to be opened to all. I do not agree with this, Mr President, and I have to say that, while I was thinking about this report last night, I dreamt of Mrs Schröder: her father would leave the house after drawing his salary and, meeting many poor people who certainly needed his help, would give to one, then to another and then to a third, all the salary he had earned through a month’s work.

Je ne suis pas d'accord, Monsieur le Président, et je dois dire que cette nuit, en pensant à ce rapport, j'ai rêvé de Mme Schröder ; je voyais son père sortir de chez lui après avoir touché son salaire et, rencontrant de nombreux pauvres qui, certes, avaient besoin de son aide, donnait d'abord à l'un, puis à l'autre, puis au troisième, tant et si bien que tout son salaire d'un mois de travail y passait.


– I will start by quoting the last part of the question – 'would the Commission ensure the introduction of binding human rights legislation to hold companies accountable for their activities overseas either directly or through affiliates?' I would react by warning against rushing into the principle of extra-territoriality in our legislation.

- (EN) Je commencerai par citer la dernière partie de la question : "Pourrait-elle assurer l’introduction d’une législation contraignante en matière de droits de l’homme, faisant en sorte que les sociétés soient tenues pour responsables de leurs activités menées à l’étranger soit directement, soit à travers leurs filiales ?" Ma réaction serait de mettre en garde contre l'application du principe d'extra-territorialité de notre législation.


We must not be satisfied with a mere recommendation to the Member States or leave this simply to be dealt with through subsidiarity, which would greatly affect its implementation.

Nous ne devrions pas nous satisfaire d'une simple recommandation aux États membres ou faire valoir le principe de la subsidiarité, qui conditionnera énormément sa mise en œuvre.


Apart from this, unless I am mistaken, this would leave consumers in a worse situation than that of an operator who is bound by a business-to-business contract, and who would be able to choose between having the case heard in a court in the defendant’s state of domicile and a court in the place where the contract was concluded.

En outre, il me semble qu'il placerait les consommateurs dans une situation plus délicate que celle d'un opérateur lié par un contrat business to business, qui peut choisir entre les tribunaux du domicile du défendeur et ceux du lieu d'exécution du contrat.


Now they are trying to tell us that consulting the population in a democratic manner, through a referendum, would not be legitimate, would not be the right way to leave this country, whereas in 1867 the population of Quebec was never consulted about entering this federation.

Aujourd'hui, on voudrait nous dire que le fait de consulter la population de façon démocratique, par la voie d'un référendum, ne serait pas légitime, ne serait pas la façon correcte de sortir de ce pays, alors que jamais, en 1867, la population du Québec n'a été consultée pour entrer dans cette fédération.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'through the sab would leave' ->

Date index: 2024-04-21
w