Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "threatening its population once again " (Engels → Frans) :

"Preparedness is key to saving lives and this has proved itself once again thanks to the massive evacuation of threatened populations.

«Une bonne préparation est essentielle pour sauver des vies, et nous en avons encore une fois eu la preuve grâce à l'évacuation massive des populations menacées.


In India, an inept fight against smugglers has led to a situation in which a dramatic rise in poaching has once again threatened the population of the Bengal tiger, for example.

En Inde, une lutte inepte contre les contrebandiers a mené à une situation dans laquelle une augmentation spectaculaire du braconnage a, une fois encore, menacé la population de tigres du Bengale, par exemple.


H. whereas the peninsula is experiencing its second drought season in a row, adding to the agricultural problems of the DPRK caused by inappropriate policies, and threatening its population once again with starvation,

H. considérant que la péninsule coréenne connaît sa deuxième saison consécutive de sécheresse qui ne fait qu'aggraver les problèmes agricoles de la RPDC, en raison de politiques inappropriées, et qui menace une nouvelle fois la population de ce pays de famine,


F. whereas the Korean peninsula is witnessing its second drought season adding to the agricultural problems of North Korea due to lack of fertilisers, decrepit farm machinery and a scarcity of power and threatening its population once again with starvation,

F. considérant que la péninsule coréenne connaît sa deuxième saison de sécheresse qui ne fait qu'aggraver les problèmes agricoles de la Corée du Nord en raison d'un manque d'engrais, du délabrement de son outillage agricole et de la rareté de l'énergie, et qui menace une nouvelle fois sa population de famine,


Once again Europe must defend peace with “creative efforts proportionate to the dangers which threaten it”.

Une fois encore, l'Europe est appelée à défendre la paix par ses «efforts créateurs à la mesure des dangers qui la menacent».


At this time when talks between the transitional government and the armed groups are to resume, the European Union would once again remind all those involved in the conflict of the pressing need to conclude in good faith the negotiations to produce a global, comprehensive ceasefire and not threaten the fragile stability of the transitional period.

Au moment où reprennent les pourparlers entre le gouvernement de transition et les groupes armés, l'UE insiste à nouveau auprès de tous les acteur du conflit sur l´urgence de conclure en bonne foi les négociations devant mener à un cessez-le-feu global et inclusif, au risque de mettre en danger le fragile équilibre de la période de transition.


At a time when, in Europe, immigrants are being used as scapegoats for the social crisis and, in Asia, Washington is deploying its policy of a ‘lasting war’ in the name of combating terrorism, is once again sending forces to the Philippines and is threatening to invade Iraq, we would hope that the EU would guarantee the rights of immigrants and would oppose American interventionism.

A l'heure où, en Europe, les immigrés servent de boucs émissaires face à la crise sociale et où, en Asie, Washington déploie au nom de l'antiterrorisme sa politique de "guerre en permanence", reprend militairement pied aux Philippines, menace d'intervenir en Irak, on souhaiterait que l'UE assure les droits des immigrés et s'oppose à l'interventionnisme américain.


– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, it could perhaps be said quite simply that witch-hunting has started up once again in Egypt, since a number of writers and artists are now being censured and their basic rights are being threatened,

- Monsieur le Président, chers collègues, on pourrait dire simplement, peut-être, que la chasse aux sorcières est à nouveau ouverte en Égypte, puisqu'un certain nombre d'écrivains ou de personnalités sont désormais soumis à censure et à menaces sur leurs droits élémentaires.


We recommend the elimination of the deficit by the end of the government's mandate because it reduces the risk that some threatening event will once again increase the deficit to the point at which the debt grows more rapidly than national income.

D'abord, nous recommandons de supprimer le déficit d'ici à la fin du mandat du présent gouvernement afin de réduire le risque qu'un événement menaçant ne vienne encore alourdir le déficit au point où la dette croisse plus rapidement que le revenu national.


Since the bilingualism policy is seen as a failure by the majority of Canadians, and a simple review of press reports across Canada is enough to convince us that the situation of francophones outside Quebec is far from getting better-which is not saying much when we know that the future of some French-speaking communities is actually threatened-, we can once again question the Canadian government's good will and ability to act (1335) The unfortunate matter of the closure of the military college in Saint-Jean and t ...[+++]

Dans la mesure où la politique du bilinguisme est perçue par une majorité de Canadiens et de Canadiennes comme un échec, et où une simple revue de presse à l'échelle canadienne suffit à nous convaincre que la situation des francophones hors Québec est loin de s'améliorer, et c'est peu dire lorsqu'on sait que l'avenir de certaines communautés francophones est carrément menacé, on peut encore une fois mettre en doute la volonté et la ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'threatening its population once again' ->

Date index: 2025-04-21
w