Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "thoughts that your own comments inspired " (Engels → Frans) :

Mr. Pelletier: I would be remiss were I not to put to you the following thoughts that your own comments inspired.

M. Pelletier: Je m'en voudrais de ne pas soumettre la réflexion suivante qui m'est inspirée par vos propos.


Second, to really follow up on Senator Cordy's question about your views with regard to the difference — Senator Eggleton started off with this issue as well — between OxyNeo versus OxyContin, the protected form of the opioid that is not so easily transferred into the general population, I'm asking you to take those questions and your own comment and to give us a very thoughtful position that you would have with regard to those issues.

Deuxièmement, pour revenir à la question de la sénatrice Cordy sur la différence entre l'OxyNeo et l'OxyContin, la forme protégée d'opiacé à laquelle la population en général n'a pas aussi facilement accès — d'ailleurs, le sénateur Eggleton a commencé son intervention en abordant cette même question.


I find it interesting to note, minister, that in your own comments in the House of Commons you state, and I quote:

Je trouve intéressant de remarquer, monsieur le ministre, que dans vos propres commentaires à la Chambre des communes vous avez dit, et je cite:


In their comments of 11 December 2002 referred to in recital 42, the French authorities argued that it was thought to be more efficient and more neutral for EDF to allocate the grantor rights directly, and in their full amount, to own funds, without paying corporation tax.

Dans leurs observations du 11 décembre 2002 mentionnées au considérant 42, les autorités françaises affirmaient qu'il aurait été jugé plus efficace et neutre pour EDF d'affecter directement les droits du concédant en fonds propres pour leur montant total, sans payer l'impôt sur les sociétés.


– I would like to say to Mr Posselt that I understand that the comment kindly made by Mr Chastel, along with my own comment, are entirely in agreement with your comment that the question was very interesting, as was the answer, and therefore I think we should all regret the fact that there are not more Members in the Chamber to benefit from both the work of the Member who put the question and the answer from the Council.

– Je voudrais dire à M. Posselt qu’il me semble que l’observation aimable de M. Chastel, au même titre que la mienne, rejoint entièrement votre remarque sur l’intérêt de la question, tout comme de la réponse d’ailleurs, et par conséquent, je pense que nous devrions tous regretter qu’il n’y ait pas plus de parlementaires présents dans cet hémicycle pour bénéficier et du travail du parlementaire qui a posé la question et de la réponse du Conseil.


I know this because many of them echo your own resolution and your own comments. I welcome Parliament’s position.

Je le sais, car votre résolution et vos commentaires se font l’écho de plusieurs d’entre elles.


At that time, the comments of certain officials, and your own comments, Commissioner, showed the same perplexity and disappointment that you have expressed today.

À ce moment-là, les commentaires de certains fonctionnaires, de même que les vôtres, Madame la Commissaire, faisaient montre de la même perplexité et de la même déception que vous avez exprimées aujourd’hui.


Yet if you tell us, as you have done today, that we simply misinterpreted the interview, and I then read, in tomorrow‘s edition of die Zeit, your own comments to the effect that the interview was your annual flop, then I am bound to wonder what is going on here!

Mais quand vous nous dites aujourd'hui que nous avons tous, tout simplement, mal lu votre interview et que je découvre ensuite que vous déclarez dans l'édition de ce matin du quotidien "die Zeit" qu'il s'agissait de votre flop annuel, je me pose naturellement la question de savoir de quoi nous parlons en ce moment.


May I just ask the minister, when you spoke to your interlocutors' fears or concerns about this program expanding like language and education and the massive investments that have to be made, how did they react to what I thought were your positive comments — without naming names?

Pourrais-je simplement demander au ministre, lorsque vous avez parlé des craintes ou des préoccupations de vos interlocuteurs à propos de l'expansion de ce programme comme cela a été le cas pour le programme de langue et le programme d'éducation et des investissements massifs qu'il faut faire, comment ont-ils réagi à ce que j'ai considéré comme des commentaires positifs que vous avez faits — sans nommer qui que ce soit?


From just the initial questioning that I have received here this afternoon and from your own comments, I believe that senators — and I believe I can speak for members of the House of Commons — will take this responsibility seriously.

D'après les premières questions qui m'ont été posées cet après-midi et d'après vos propos, je crois que les sénateurs — et je crois pouvoir m'exprimer au nom des députés de la Chambre des communes — prendront cette responsabilité au sérieux.




Anderen hebben gezocht naar : following thoughts that your own comments inspired     very thoughtful     question about     your own comment     in     your own comments     thought     comments     agreement     the comment     them echo     and     zeit     what i thought     spoke to     your positive comments     from     thoughts that your own comments inspired     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thoughts that your own comments inspired' ->

Date index: 2024-09-07
w