Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «thought we really were beginning » (Anglais → Français) :

I thought we really were beginning to make some progress and people were beginning to want to have an honest debate about drug policies and recognize that prohibition itself is an issue that we need to examine and take on, and that prohibition, just as we saw in the 1930s with alcohol, where it fueled organized crime, where it fueled increased violence that had an impact on innocent civilians, is exactly what we are seeing today in these gang wars that are taking place in Vancouver.

J’avais l’impression que nous commencions vraiment à progresser. Les gens commençaient à réclamer un débat honnête au sujet de la politique sur les drogues et à admettre que la prohibition, en soi, était un problème qu’il fallait étudier et auquel il fallait s’attaquer, que la prohibition, comme nous l’avons vu dans les années 1930 dans le cas de l’alcool, faisait le jeu du crime organisé, faisait augmenter une violence qui n’épargnait pas les civils innocents, que c’était exactement la même chose qui se produisait à Vancouver, avec les guerres entre gangs criminels.


I thought we really emphasized the spirit of cooperation and accommodation that I think we've all made certainly the one and two parties in representation here to both the independent and to time, and that mix has worked very well for us.

Je croyais que nous mettions l'accent sur l'esprit de coopération et sur les accommodements que nous avons tous consentis à faire — en tout cas dans le cas des deux partis représentés ici — en ce qui a trait aux membres indépendants et à la durée des interventions, et cela a toujours bien fonctionné pour nous.


– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, to conclude this debate, I would like to begin, in general terms, by saying once again that, on the eve of the G20 meetings, we were really very clear on the fact that it was important for the Union to reach a satisfactory outcome on a large number of issues, and that we had to work to ensure that the G20 remained, first and foremost, a credible and legitimate forum, capable of producing concrete results, as I was saying just now, and of ...[+++]

– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les députés, en guise de conclusion à ce débat, d’abord d’une façon générale, je souhaiterais vous redire combien, à la veille des rencontres du G20, nous avions clairement en tête que l’intérêt de l’Union était d’arriver à un résultat acceptable sur beaucoup de dossiers et que nous devions faire en sorte que le G20 demeure d’abord un forum crédible et légitime, capable de produire des résultats concrets, comme je le disais tout à l’heure, et de do ...[+++]


− I could return the flattery and say that up until now I thought we were doing quite well, but it is beginning to get a little repetitive.

− Je pourrais vous retourner le compliment et vous dire que je pensais jusqu’à présent que nous travaillions bien, mais cela commence à devenir un peu répétitif.


Even last week, I was confronted by a very senior justice ministry official who thought that what we were trying to do was the equivalent of applying German law to determine liability in respect of a road-traffic accident which had happened in the UK, where, of course, we drive on the ‘wrong’ side of the road. Do you really think we are that stupid?

Pas plus tard que la semaine dernière, j’ai rencontré un fonctionnaire haut placé du ministère de la justice qui pensait que ce que nous tentions de faire revenait à appliquer la législation allemande pour déterminer la responsabilité par rapport à un accident de la route qui se serait produit au Royaume-Uni, où, bien entendu, nous roulons du «mauvais» côté. Pensez-vous vraiment que nous sommes stupides à ce point?


And in relation to this thought, I would like to point out that we are midway through 2003. At the beginning of 2000, following the meeting of the European Council in Helsinki, we were asked to put ourselves in a position in 2003 or at the end of 2003 to be able to carry out peace-keeping operations of a military or civilian nature.

Et à ce propos, je voudrais signaler que nous sommes à la mi-2003 et qu’au début 2000, à la suite de la réunion du Conseil européen d’Helsinki, il nous a été demandé de nous mettre en mesure, au plus tard pour la fin 2003, d’effectuer des opérations de maintien de la paix de type militaire ou civil.


On the second issue, I believe that if we cast our minds back to the end of August and the beginning of September of last year, I believe that the majority of Members of this honourable Parliament thought, with fear or horror, that we were at the beginning of a unilateral action against Iraq.

Quant au second point, souvenons-nous de la fin août et du début septembre de l’année dernière ; je pense que la majorité des membres de cette digne Assemblée pensaient, avec angoisse ou peur, que nous étions au début d’une action unilatérale contre l’Irak.


But we really did begin to wonder, if the world in general and the Northern Hemisphere in particular were supposed to be warming, why did our series of temperatures show nothing but cooling?

Je pense que les personnes qui font les modèles ont beaucoup de chance. Mais nous avons vraiment commencé à nous demander si la planète en général et l'hémisphère nord en particulier étaient censés se réchauffer car alors pourquoi nos séries de température n'indiquaient-elles qu'un refroidissement?


We were one of the prime supporters of deregulation in the airline sector, and we really liked what we thought was beginning to happen in the Canadian airline sector, with lots of small local carriers coming into the market and providing within some of the less populated provinces local service that was comparatively affordable.

Nous avons été parmi les principaux défenseurs de la déréglementation dans le secteur du transport aérien, et nous avions beaucoup aimé ce qui, pensions-nous, commençait à survenir dans ce secteur au Canada, soit l'avènement sur le marché d'une foule de petits transporteurs et la création, dans certaines des provinces les moins peuplées, de lignes aériennes à prix relativement abordables.


Mr. Jack Stagg: In terms of our dealings with Burnt Church, since the very beginning we said that notwithstanding that there were some elements certainly in the Burnt Church fishing plan that we were not able to live with, there were some elements in the plan that we thought we could begin discussions around.

M. Jack Stagg: En ce qui concerne les négociations avec Burnt Church, depuis le début, nous avons dit que même si certains éléments du plan de pêche de Burnt Church n'étaient pas acceptables de notre point de vue, d'autres pouvaient, selon nous, permettre d'amorcer des discussions.




D'autres ont cherché : thought we really were beginning     thought     worked very well     thought we really     representation here     were     were really     like to begin     now i thought     thought we     doing quite well     beginning     official who thought     even last week     you really     what we     honourable parliament thought     we     the beginning     particular     but we really     really did begin     what we thought     we really     thought was beginning     we thought     that     very beginning     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thought we really were beginning' ->

Date index: 2021-05-04
w