Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «thought i could allow myself » (Anglais → Français) :

In that case, may I simply add – given that you granted a little more time to someone else, I thought I could allow myself a few seconds more, Mr President, since I am also a chairman – that these institutions have a duty to take steps to improve these instruments of democracy and participation, because we also have the Treaty of Lisbon, which introduces the right of popular initiative.

Dans ce cas, je voudrais ajouter - vu que vous aviez accordé un peu plus de temps à quelqu’un d’autre, j’ai cru pouvoir m’autoriser quelques secondes de plus, Monsieur le Président, en tant que présidente de commission - que ces institutions ont le devoir de prendre des mesures pour améliorer ces instruments de démocratie et de participation, parce que nous avons aussi le traité de Lisbonne, qui instaure le droit d’initiative populaire.


– Mr President, I thought I could limit myself to three basic comments after this lively debate, but I find I should firstly respond to a very direct question from Mr Pargneaux: I think that we can make good progress on the architecture for a green fund.

– (EN) Monsieur le Président, je pensais pouvoir me limiter à trois commentaires fondamentaux après ce débat animé, mais je crois que je dois d’abord répondre à une question très directe de M. Pargneaux: je pense que nous pouvons bien progresser sur la question de l’architecture du fonds vert.


In particular, thought is being given to options which could allow the development of an ‘environmental footprint’ of products (i.e. common formats/standards which could allow comparisons between products fulfilling the same functions).

Elle réfléchit notamment à des options qui pourraient permettre de créer une «empreinte environnementale» des produits (c’est-à-dire des formats ou normes communs qui rendraient possible la comparaison de produits remplissant les mêmes fonctions).


In committee, I sensed that the Liberals thought they could manoeuvre their way through this process by sitting out the vote and allowing the bill to pass and that, by doing that, they would not get hurt in the election as a result of what they had done, and then, in the future, if they were to form the government, they would simply revisit the whole issue and bring back the faint hope clause.

Lors du travail en comité, j'ai eu l'impression que les libéraux pensaient qu'en s'abstenant de voter, ce qui a permis l'adoption du projet de loi, ils ne s'exposeraient pas à des sanctions lors d'élections et que, s'ils formaient le gouvernement, ils reviendraient tout simplement sur la question et rétabliraient la disposition de la dernière chance.


I told myself that they could make me disappear physically, but my name and my face would always live on in your thoughts.

Je me disais qu’ils pouvaient me faire disparaître physiquement, mais que mon nom et mon visage trouveraient toujours refuge contre l’oubli, dans vos pensées.


In particular, thought is being given to options which could allow the development of an ‘environmental footprint’ of products (i.e. common formats/standards which could allow comparisons between products fulfilling the same functions).

Elle réfléchit notamment à des options qui pourraient permettre de créer une «empreinte environnementale» des produits (c’est-à-dire des formats ou normes communs qui rendraient possible la comparaison de produits remplissant les mêmes fonctions).


If (other) companies at the same time thought they could receive additional allowances for free from their governments, they would pursue this route rather than turn to the market and buy allowances.

Si, parallèlement, d’autres entreprises pensaient pouvoir bénéficier gratuitement de quotas supplémentaires de la part de leur gouvernement, elles poursuivraient dans leur voie plutôt que de se tourner vers le marché et y acheter des quotas.


We will have to give some thought to whether we should allow – ‘allow’, mark you, rather than ‘prescribe’ – positive labelling, in the sense that someone could, as an advertising tactic, use the description ‘matured in wooden barrels’. That would deal with the competition problem.

Nous devrons méditer sur la possibilité d’autoriser - «autoriser», remarquez, et non «ordonner» - un étiquetage positif, dans le sens où quiconque peut, à des fins publicitaires, utiliser l’appellation «élevage en fûts en bois», ce qui résoudrait le problème de concurrence.


Then maybe the justice committee would have time for a little sober second thought and could allow this House to pass judgment on the private member's bill of the member for York South-Weston.

Le comité aura alors peut-être le temps de procéder à un petit second examen réfléchi et la Chambre sera en mesure de se prononcer sur le projet de loi d'initiative parlementaire du député de York-Sud-Weston.


Finally, could I ask him about those products about which many people, including myself, have been in correspondence with him, which are thought to be dangerous but are not so regarded at this stage by the Commission?

Enfin, pourrais-je l'interroger concernant des produits au sujet desquels de nombreuses personnes, dont moi, ont correspondu avec lui, des produits dont on pense qu'ils sont dangereux mais qui ne sont pas, à ce stade, considérés comme tels par la Commission ?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thought i could allow myself' ->

Date index: 2021-09-16
w