Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
There are many questions that remain unanswered.
There are many questions which remain unanswered.

Vertaling van "though there remain many questions " (Engels → Frans) :

Currently, Canadian researchers, including me, are investing their time and their passion in trying to better understand this disease, but there remain many questions without answers.

Présentement, les chercheurs canadiens, dont je suis, investissent leur temps et leur passion à tenter de mieux connaître cette maladie, mais il reste de nombreuses questions sans réponses.


However, there remain many unsolved problems, among them the question of Transnistria.

Cependant, il reste de nombreux problèmes non résolus, parmi lesquels la question de la Transnistrie.


However, there remain many unsolved problems, among them the question of Transnistria.

Cependant, il reste de nombreux problèmes non résolus, parmi lesquels la question de la Transnistrie.


With respect to the safety management system, I managed to come to terms with that and asked the questions that had to be asked, even though there remain some problems in the large companies where it is in place.

En ce qui a trait au système de gestion de la sécurité, j'ai pu l'apprivoiser et poser les questions qu'il fallait, mais même dans les entreprises importantes où il existe, il y a encore des problèmes.


In his excellent report, Mr Fruteau welcomes the progress in relations between the European Union and the OCTs from an institutional, economic and financial point of view, even though there remain many questions on the Commission’s proposals having to respond to the objectives included in declaration 36 with regard to the OCTs annexed to the Treaty of Amsterdam.

Dans son excellent rapport, Monsieur Fruteau salue les avancées dans les relations entre l'Union européenne et les PTOM sur les plans institutionnels, économiques et financiers, même s'il demeure encore beaucoup d'interrogations sur les propositions de la Commission devant répondre aux objectifs insérés dans la déclaration 36 relative aux PTOM annexée au traité d'Amsterdam.


Even though the standard procedures recommended that decisions be based on scientific evidence and even though there were many voices that recommended against imposing control restriction for HP avian influenza, the CFIA acted decisively.

Même si, dans les procédures standard, il est recommandé de fonder les décisions sur des données scientifiques et même si de nombreuses personnes recommandaient de ne pas imposer les mesures de contrôle applicables en cas de grippe aviaire hautement pathogène, l'ACIA a pris des mesures énergiques.


There are many questions which remain unanswered.

Bien des questions restent sans réponse.


There is much that we do not yet know, however; there are many questions that remain unanswered, and that is disappointing.

Cependant, nous sommes loin de tout connaître: de nombreuses questions restent sans réponse, ce qui est décevant.


Despite this, many Kosovar Albanians remain in prison in Serbia and there remain many missing Kosovar Albanians and Serbs whom the ICRC is still attempting to trace.

Néanmoins, de nombreux Albanais kosovars restent en prison en Serbie et le CICR est toujours à la recherche de nombreux Albanais kosovars et Serbes disparus.


There are many questions that remain unanswered.

De nombreuses questions demeurent sans réponse.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'though there remain many questions' ->

Date index: 2022-03-15
w