Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "those workers have never gone back " (Engels → Frans) :

Many of those workers have never gone back to work because First Nations people will not leave their community.

Un grand nombre de ces travailleurs ne sont jamais retournés travailler, car les gens des Premières nations ne veulent pas quitter leurs communautés, leurs terres.


And the No. 1 reason given by Liberal flip-floppers is: Now I want you to listen to me. My pen did not have relations with that letter, that Liberal petition, and I have never gone back on my word, not once, not ever.

Et la première raison que donnent les libéraux experts en volte-face: Écoutez-moi bien, mon stylo n'a pas eu de relations avec cette lettre, cette pétition des libéraux, et je ne reviens jamais, au grand jamais, sur ma parole.


Mr. Bill Belsey: Those leases should have gone back to the Government of British Columbia, I believe.

M. Bill Belsey: À mon avis, ces concessions auraient dû être remises au gouvernement de la Colombie-Britannique.


If the police have not gone back to the ISP before the end of the 21-day period, they are likely never to go back.

Si la police n'a pas communiqué avec le FSI avant l'expiration de la période de 21 jours, il est probable qu'elle ne le fera jamais.


I am pleased that this report is favourable to those mothers who have gone back to work and still choose to breastfeed their child and provide them with the nutritional benefits.

Je me réjouis que ce rapport s’avère favorable aux mères qui sont retournées au travail mais qui n’en ont pas moins choisi d’allaiter leur enfant et de les faire bénéficier des avantages de cette forme de nutrition.


I have never gone back to work, so my long-term disability continued.

En fait, je n'ai jamais repris le travail et mon invalidité a donc continué.


– (IT) Mr President, my wife Graziella is at last with me in Strasbourg, and when we went back to the hotel last night I read her part of the Dybkjaer report, about the two billion people in the world, in developing countries, who have never made a telephone call, never watched television, never gone to the cinema, never been in an aeroplane or a car.

- (IT) Monsieur le Président, en rentrant à l'hôtel hier soir en compagnie de mon épouse Graziella, je lui ai lu une partie du rapport Dybkjær, où on dit que dans le monde, deux milliards de personnes vivant dans des pays en voie de développement n'ont jamais donné un coup de fil, n'ont jamais regardé la télévision, ne sont jamais allées au cinéma, ne sont jamais montées dans un avion ou dans une voiture".


With regard to Mrs Grossetête’s report, Mr President, the fact that I have only tabled one amendment – and even that was in conjunction with Mrs Grossetête herself – is proof of my appreciation of her work and the spirit in which it was carried out. Those of you who know me will be only too aware of the fact that, if I disagree with a text, particularly one that is close to my heart and to which I attach great impo ...[+++]

À présent, Monsieur le Président, permettez-moi de parler du rapport de Mme Grossetête. Pour dire que j’ai apprécié son travail et son esprit, je peux seulement montrer que j’ai présenté un seul amendement, et ce, à la suite d’une étroite collaboration avec elle.


Workers in this sector have experienced a veritable regression; they have gone back in time. Today, they earn less and work more, victims of a liberal capitalism which makes them real victims in this sector.

Les travailleurs de ce secteur ont connu une véritable régression, ils sont allés en arrière dans le temps : aujourd'hui, ils gagnent moins et ils travaillent plus, victimes d'un capitalisme libéral qui fait véritablement d'eux des victimes du secteur.


Workers in this sector have experienced a veritable regression; they have gone back in time. Today, they earn less and work more, victims of a liberal capitalism which makes them real victims in this sector.

Les travailleurs de ce secteur ont connu une véritable régression, ils sont allés en arrière dans le temps : aujourd'hui, ils gagnent moins et ils travaillent plus, victimes d'un capitalisme libéral qui fait véritablement d'eux des victimes du secteur.




Anderen hebben gezocht naar : many of those workers have never gone back     did not have     have never     have never gone     never gone back     bill belsey those     leases should have     should have gone     have gone back     police have     likely never     have not gone     not gone back     favourable to those     those mothers     mothers who have     who have gone     back to work     have     who have     who have never     never gone     went back     carried out those     her work     i have     never     never hold back     workers in     workers     sector have     they have gone     those workers have never gone back     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'those workers have never gone back' ->

Date index: 2022-02-17
w