This was the background against which the Commission had presented, in 1989, a package of measures to the Council intended to: - settle the problem of long-standing debt; -
base public service obligations on a contract negotiated between the railway company and the local, regional or national aut
hority implementing those obligations; - sepa
rate infrastructure from commercial operation, at least for accounting purposes; - open up
...[+++], to a moderate extent and on a reciprocal basis, the individual networks to Community railway operators.C'est dans cette perspective que la Commission a présenté en 1989 au Conseil un "paquet" de mesures destinées à : - règler la question de la dette hist
orique, - baser les obligations de service public sur un contrat négocié entre la société de chemin de fer et l'autorité locale, régionale, nationale qui demande l'obligation de service public, - séparer, au moins du point d
e vue comptable, la partie infrastructure de la partie exploitation commerciale des entreprises, - et ouvrir modérément et réciproquement les réseaux des compagnies
...[+++]de chemin de fer à des opérateurs ferroviaires de la Communauté.