Mr. Speaker, I am pleased to present this petition, which is calling upon Parliament to offer an unequivocal and sincere public apology to those child migrants who died while being ashamed of their history and deprived of their family; to the living yet elderly child migrants and home children who continue to bear the weight of the past; and to the descendants of child migrants and home children who continue to feel the void passed down through generations while continuing to search out relatives lost as a result of a system that, in many instances, victimized them under the guise of protection.
Monsieur le Président, j'ai le plaisir de présenter une pétition qui demande au Parlement de présenter des excuses publiques sincères et sans équivoque aux enfants immigrants qui sont morts dans la honte de leur histoire et privés de leur famille; aux enfants immigrants et aux orphelins des foyers d'accueil qui sont encore vivants et continuent de porter le poids du passé; aux descendants de ces personnes qui continuent à ressentir le vide transmis de génération en génération tout en cherchant toujours leurs proches perdus à cause d'un système qui, dans bien des cas, en a fait des victimes sous prétexte de les protéger.