Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "this document is reliable then she should " (Engels → Frans) :

If the minister has evidence to show that this document is reliable then she should table it immediately, and I ask her to do so.

Si la ministre a des preuves montrant que ce document est fiable, elle devrait les déposer immédiatement, et je lui demande de le faire.


Mr. Speaker, if the member opposite has information that is somehow going to be pertinent to this full public inquiry, then she should absolutely bring that forward to Professor Johnston.

Monsieur le Président, si la députée d'en face possède des renseignements qui seront pertinents pour cette enquête publique complète, elle devrait assurément les communiquer au professeur Johnston.


Finally, to Mrs de Brún, who has now left this House, I would say that if she wants to prevent an Irish Ferries-style race to the bottom in the services area, then she should, as an obligation, vote for the amendments that she will be offered here tomorrow, as a first step – not as the only step, but as a first step – to prevent what she fears.

Pour conclure, je voudrais dire à Mme de Brún, qui a quitté l’hémicycle, que si elle veut éviter un nivellement par le bas du type des ferries irlandais dans le secteur des services, elle se doit de voter en faveur des amendements qui lui seront soumis demain. C’est un premier pas - ce n’est pas le seul mais le premier pas - pour éviter que ne se concrétisent ses craintes.


If that is what she means to say, then she should apologise.

Si tel est le cas, elle devrait présenter ses excuses.


To Mrs Koch-Mehrin I would say, further to her calculations of how much goes on research and how much on agriculture, that she should take a look at all public budgets, and then she will see what an infinitesimal amount expenditure on agriculture represents in comparison with what is spent on research.

Quant aux calculs de Mme Koch-Mehrin concernant le montant des ressources attribuées à l’agriculture et à la recherche, je lui suggèrerai de se pencher sur tous les budgets publics. Elle réalisera ainsi à quel point la part de dépenses réservées à l’agriculture est infinitésimale comparée à celle des dépenses consacrées à la recherche.


If she thinks that is bad form, then perhaps she should consider whether she is perhaps judging by the wrong criteria.

Si elle y voit une impolitesse, peut-être devrait-elle se demander si elle ne juge pas selon des critères erronés.


If Senator Wilson is not informed, then she should at least receive this information because this is the current state of the law as it exists right now.

Si le sénateur Wilson ne possède pas cette information, elle devrait au moins la recevoir car tel est l'état actuel de la loi.


However, if the honourable Member is making the point that in order to deal with these global problems we need a greater commitment to multilateralism and to multinational institutions; if she is saying that there should be one message from this Parliament to the US Administration and to other administrations around the world, then she will have me leading the standing ovation for her remarks, because she is e ...[+++]

Toutefois, si l'honorable parlementaire pense que pour traiter ces problèmes mondiaux, nous devons nous engager davantage dans la multilatéralité et dans les institutions multinationales ; si elle pense que le Parlement devrait parler d'une même voix à l'administration américaine et aux autres gouvernements dans le monde, je serai le premier à la féliciter car elle a entièrement raison.


If the minister cannot bring herself to do this, then she should at least have the decency to allow Quebec to oversee its own energy efficiency policy independently and turn over to the Quebec government the money she was planning to spend in the province under these nice Canada-wide programs (1515) [English] Mr. Elwin Hermanson (Kindersley-Lloydminster): Mr. Speaker, we appreciate the tabling of the document.

Si elle ne peut s'y résigner, qu'elle ait au moins la décence de permettre au Québec de mener de façon autonome sa propre politique d'efficacité énergétique et qu'elle remette au gouvernement du Québec les sommes qu'elle entend dépenser au Québec par l'entremise de ces beaux programmes pancanadiens (1515) [Traduction] M. Elwin Hermanson (Kindersley-Lloydminster): Monsieur le Président, nous nous réjouissons du dépôt de ce document.


If, after three, four or five years of enforcing this new legislation, the Minister thinks that she will be able to explain to us and try to convince us that this is a good law, that everything is going well and the crime rate is lower, then she should have the conviction and, in particular, the political courage to explain the true situation immediately for the precise purpose of changing public perception of the young offenders bill.

Si la ministre pense nous expliquer et tenter de nous convaincre, après trois, quatre ou cinq ans d'application de cette nouvelle loi, que c'est une bonne loi, que ça va bien et que le taux de criminalité a baissé, elle pourrait avoir la conviction et surtout le courage politique d'expliquer immédiatement les vraies choses afin de changer, justement, la perception de la population du projet de loi sur les jeunes contrevenants.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'this document is reliable then she should' ->

Date index: 2023-08-02
w