Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Call the third reading
Paragraph reading comprehension skill
Third reading
Third reading of the budget

Traduction de «third paragraph reads » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
paragraph reading comprehension skill

aptitude à comprendre des mots écrits




third reading of the budget

troisième lecture du budget


call the third reading

passer à la troisième lecture [ passer à l'étape de la troisième lecture ]




give first, second, third reading

faire franchir l'étape de la première, deuxième, troisième lecture
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The last sentence of that third paragraph reads: " Had the Government allowed the Senate to meet tomorrow" — that would have been Friday — " it could have completed its consideration of the bill before Parliament adjourned for the October break week" .

La dernière phrase du troisième paragraphe dit ceci : « Si le gouvernement avait permis au Sénat de se réunir demain — autrement dit, vendredi — il aurait pu terminer l'étude du projet de loi C-25 avant la semaine de relâche du Parlement en octobre».


The European Council's decision of 25 March 2011 adds a third paragraph to Article 136 of the Treaty on Functioning of the European Union (TFEU) which reads as follows ‘the Member States whose currency is the euro may establish a stability mechanism’. but ‘.the granting of any required financial assistance under the mechanism will be made subject to strict conditionality’.

La décision du Conseil européen du 25 mars 2011 ajoute un troisième paragraphe à l’article 136 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne (TFUE) qui s’établit comme suit «les États membres dont la monnaie est l’euro peuvent instituer un mécanisme de stabilité». mais «.l’octroi, au titre du mécanisme, de toute assistance financière nécessaire, sera subordonné à une stricte conditionnalité».


6) The wording of Article 1 should be adapted so as to read as follows: "This Regulation defines the conditions and procedures for granting Community aid under Article 155(1), first subparagraph, third indent, of the Treaty to projects of common interest in the field of trans-European networks for telecommunications infrastructures and to the projects of common interest in the field of trans-European networks for transport and energy infrastructures which are referred to in Article 20, third paragraph ...[+++]

6) Le libellé de l'article premier doit être modifié comme suit: "Le présent règlement définit les conditions, les modalités et les procédures de mise en œuvre du concours communautaire octroyé au titre de l'article 155, paragraphe 1, premier alinéa, troisième tiret, du traité en faveur de projets d'intérêt commun dans le domaine des réseaux transeuropéens d'infrastructure des télécommunications et aux projets d'intérêt commun dans le domaine des réseaux transeuropéens d'infrastructure des transports et de l'énergie qui sont visés à l'article 20, troisième alinéa, du règlement (CE) n° 680/2007".


The third paragraph reads: “Whereas the precedent for the federal government paying for half the cost of the translation was set in 1984 when 50% of Manitoba's translation costs were covered..”.

On lit dans son troisième paragraphe: « Attendu qu'en acceptant d'assumer la moitié des frais de traduction du Manitoba en 1984, le gouvernement fédéral a établi un précédent; ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
at the end of Article 158 of the EC Treaty, add a third paragraph reading: "The Member States shall undertake to promote transfrontier cooperation at their internal and external borders, to create the requisite legal framework for that purpose and to apply the statute for transfrontier cooperation".

à l'article 158 du traité CE, ajouter le troisième alinéa nouveau suivant: "les États membres s'engagent à promouvoir la coopération transfrontalière à leurs frontières intérieures et extérieures ainsi qu'à créer à cette fin le cadre juridique nécessaire et à appliquer le statut de la coopération transfrontalière";


At that meeting, an examination of the proposal for a Council directive codifying Council directive codifying Council Directive 92/102/EEC of 27 November 1992 on the identification and registration of animals resulted in the Consultative Working Party’s establishing, by common accord, that in Article 4(2)(b), second subparagraph, the expression "paragraph 1" should be adapted so as to read "paragraph 1, third subparagraph".

Au cours de cette réunion, un examen de la proposition de directive du Conseil visant à codifier la directive 92/102/CEE du 27 novembre 1992 sur l'identification et l'enregistrement des animaux de l'espèce porcine a permis au groupe de travail consultatif de constater, d'un commun accord, qu'à l'article 4, paragraphe 2, point b), deuxième alinéa, l'expression "paragraphe 1" devrait être adaptée pour se lire comme suit: "paragraphe 1, troisième alinéa".


On page 853 of my speech at second reading on Bill C-29, the third paragraph reads, " Later the same day, the Senate adopted that report" .

À la page 853, en ce qui concerne mon discours à l'étape de la deuxième lecture du projet de loi C-29, le troisième paragraphe dit ceci: «Le Sénat a adopté ce rapport le jour même».


at the end of Article 158 of the EC Treaty, add as a third paragraph to read: ‘The Member States shall undertake to promote transfrontier cooperation at their internal and external borders, to create the requisite legal framework for that purpose and to transpose the statute for transfrontier cooperation’;

à l'article 158 TCE, ajouter in fine: ajouter un troisième point: les États membres s'engagent à promouvoir la coopération transfrontalière à leurs frontières intérieures et extérieures ainsi qu'à créer à cette fin le cadre juridique nécessaire et à appliquer le statut de la coopération transfrontalière;


The third paragraph of page 9 of the document reads as follows: “need to combine complementary expertise in the different countries, particularly in the case of interdisciplinary issues, and to carry out comparative studies on a European scale”.

À cet égard, le troisième paragraphe de la page 9 du document dit :"nécessité de combiner les compétences complémentaires présentes dans les différents pays, plus particulièrement face à des problèmes interdisciplinaires, et de recourir à des études comparées".


On page 5 of your document, the last sentence in the third paragraph reads as follows:

À la page 5 de votre texte, la dernière phrase du troisième paragraphe se lit comme suit :




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'third paragraph reads' ->

Date index: 2021-02-18
w