Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "think we're actually restraining some " (Engels → Frans) :

So we're now in a different world, in which I think we can actually invoke some of these principles.

Je pense que le monde a changé et qu'on peut maintenant invoquer certains de ces principes.


I think it's good that we can provide more doctors who are more culturally aware of what is happening in those areas and who will maybe service those areas, but given that there's been a 2% funding cap for so long within aboriginal communities, I think we're actually restraining some of these future professionals from coming forward. I'm wondering where you see the challenges with that.

C'est une bonne chose que l'on puisse former plus de médecins qui connaissent les réalités culturelles de ces régions, et qui pourront peut-être y exercer leur métier, mais vu le plafond de 2 p. 100 imposé depuis si longtemps aux collectivités autochtones, je crois que ces futurs professionnels n'auront pas la chance d'y installer leur pratique.


I think the counsel the hon. member has offered, which is that we have to consider this at one point, is correct, but I also think we need to take some time to actually have the information and reflect on it properly before that is done.

Je suis d'avis que le conseil donné par le député, soit qu'il nous faudra étudier la question à un moment donné, est juste, mais je crois également qu'il nous faut prendre le temps d'obtenir de l'information et de l'étudier avant de prendre une décision.


We actually have to have a way to make our world a better place, and I think we tried to do some of that in committee as a party when we were offering some amendments to this bill.

Il nous faut trouver le moyen de rendre notre monde meilleur, et je crois que mon parti a essayé de le faire au comité en proposant des amendements au projet de loi.


I think we've actually had some idea of pace over the past 12 weeks or so of the inspection process.

Je pense que nous avons déjà une bonne idée du rythme auquel le processus d'inspection a pu progresser depuis environ 12 semaines.


But, if we are going to talk about energy efficiency, let us make sure that we actually have some joined-up thinking on this.

Mais si nous parlons d’efficacité énergétique, assurons-nous que nos pensées se rejoignent à et égard.


Nor do I dispute the fact that it is important to monitor their application. However, I do think that it is just as democratic and transparent to actually evaluate, at some point, the effects of a directive and the effects of its application.

Je ne conteste pas plus le fait qu’il faut veiller à leur application mais je pense qu’il est tout aussi démocratique et transparent, à un moment donné, d’évaluer concrètement les effets d’une directive et les effets de son application.


– (FR) Mr President, I think that the elements that some of my colleagues have described as puns and shams actually reflect a delicate point: the fact that the aim of this Spring Summit is to coordinate three policies, economic, social and sustainable development, whereas the Treaties do not provide the legal bases to enable us to act in these three areas at once.

- Monsieur le Président, je crois que les éléments que certains de mes collègues ont qualifiés de jeux de mots et de faux-semblants traduisent en réalité un point délicat. Le fait est que l'enjeu de ce sommet de printemps consiste à articuler trois politiques - économique, sociale et du développement durable -, alors que les Traités n'offrent pas les bases juridiques qui permettraient d'agir dans ces trois domaines à la fois.


Commissioner, I think that we are acting as allies when we ask you to table a report on the preparations for ASEM IV, so that both of us – the Commission and Parliament – as we say in Hamburg, have a bit of butter with our fish, that is, actually introduce some substance into the preparations for ASEM IV in Copenhagen next year.

Monsieur le Commissaire, je crois que nous deviendrions partenaires en vous demandant de nous présenter un rapport afin que la Commission et le Parlement apportent "du beurre dans le poisson", comma on dit à Hambourg, c'est-à-dire de la substance aux préparatifs du sommet ASEM IV organisé l'an prochain à Copenhague.


Down here on earth, on the other hand, the concentration is, of course, far too strong. I think, however, that we have obtained a good result from the conciliation negotiations and, in actual fact, probably a better result than many of us had dared to hope for when we listened to some of the Member States’ negative attitudes tow ...[+++]

Je pense cependant que les négociations ont abouti à un bon compromis et certainement à un meilleur résultat que ne l’auraient espéré nombre d’entre nous après avoir eu écho du refus de certains États membres d’essayer de résoudre le problème de la qualité de l’air dont il est question.




Anderen hebben gezocht naar : which i think     can actually     actually invoke some     think     can provide     think we're actually     we're actually restraining     actually restraining some     time to actually     take some     i think     party     we     actually     some     think we've actually     actually had some     some joined-up thinking     make sure     we actually     actually have some     transparent to actually     shams actually     elements that some     allies     is actually     actually introduce some     strong i think     hope for     down here     actual     listened to some     think we're actually restraining some     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

think we're actually restraining some ->

Date index: 2021-06-09
w