Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "think this outstanding order should be repealed until such " (Engels → Frans) :

Therefore, we don't think this outstanding order should be repealed until such time as the industry has on its own adopted a voluntary code.

Par conséquent, nous pensons que cette ordonnance déjà existante ne devrait pas être abrogée avant que l'industrie ait adopté volontairement un code.


In order to take account of the strict technical requirements that are essential for the operational safety of such engines, Directive 97/68/EC should be amended in order to allow derogations for such engines to be applied until that Directive is repealed.

Afin de tenir compte des exigences techniques strictes qui sont essentielles pour la sécurité de fonctionnement de ces moteurs, ladite directive devrait être modifiée de manière à ce qu'il puisse y être dérogé pour ces moteurs jusqu'à son abrogation.


Mr. Charles Hubbard: Well, I think, Mr. Chairman, if such be the case, this committee should adjourn until such time that we have that information.

M. Charles Hubbard: Si tel est le cas, monsieur le président, j'estime que ce comité devrait s'ajourner jusqu'à ce que nous ayons tous ces informations.


With regard to Councillor Green's comments on this—I think it was Councillor Green who made the statement that there should be some type of economic impact assessment done “prior to”—well, until such time as we identify them and have agreement from all the resident stakeholders, we're not going to know which areas are going to be af ...[+++]

Pour ce qui est des remarques du conseiller Green—car je pense que c'est le conseiller Green qui a affirmé qu'on devrait procéder à une évaluation de l'incidence économique «à priori»—mais tant que l'on n'aura pas cerné la question et conclu des ententes avec les riverains intéressés, nous ne saurons pas quelles aires seront considérées et ce que l'entreprise aura comme incidence sur l'assise économique.


I think that the government should rightfully be condemned and held to account by Canadians for not only doing such a thing, but for trying to blame the official opposition for what is essentially its doing in holding up this important budget legislation on the erroneous charge that somehow we need to extend the sitting in order to force through Bill C-48 and Bill C-38.

J'estime que le gouvernement mérite d'être condamné et devrait être tenu de rendre des comptes non seulement pour avoir agi ainsi, mais aussi parce qu'il tente de rejeter le blâme sur l'opposition officielle de ce qu'il fait lui, pour l'essentiel, à savoir bloquer cet important projet de loi budgétaire en faisant valoir de manière erronée que nous devons prolonger les travaux afin de faire passer par la force les projets de loi C-48 et C-38.


Honourable senators, for these reasons, I believe it is out of order for us to begin debate on Senator Hays' motion until such time as we have completed the second reading debate on Bill C-20, and the chamber, then having agreed to Bill C-20, can determine whether a special committee or any other committee should receive ...[+++]he bill — but not at this time.

Honorables sénateurs, pour ces raisons, j'estime que nous ne pouvons pas amorcer le débat sur la motion du sénateur Hays jusqu'à ce que nous ayons terminé le débat de deuxième lecture du projet de loi C-20, après quoi le Sénat pourrait, à la suite de l'adoption du projet de loi C-20, déterminer si un comité spécial ou tout autre comité doit être formé pour l'étudier - il ne peut pas le faire maintenant.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'think this outstanding order should be repealed until such' ->

Date index: 2021-05-28
w