Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «think that we were some $400-and-some-odd » (Anglais → Français) :

I don't have the exact numbers at my fingertips, but I would think that we were some $400-and-some-odd million into that contract with the prime contractor at the time of the transfer.

Je n'ai pas les chiffres exacts en mains, mais je crois qu'au moment du transfert, nous avions déjà versé quelque 400 millions à l'entrepreneur principal aux termes du contrat.


I think that we held some very important debates during the last three years and a half and that we considered some major issues.

On a eu d'importants débats sur ce sujet, et d'importants sujets traitant de cette question ont été à l'ordre du jour durant les trois ans et demi que nous avons siégé.


Nevertheless, we have some benefits out of chapter 19 and we have some benefits out of NAFTA, and we have to look coldly at how to preserve those for trade, which, by the way, as I said, is in the interest on both sides of the border (1625) Looking at chapter 19, I think we have to see that there are some systemic problems and there are some problems that loom at us, particularly out of the softwood lumber case.

Néanmoins, nous retirons certains avantages du chapitre 19 et de l'ALENA et nous devons examiner froidement comment préserver ces avantages pour le commerce, ce qui, incidemment, comme je l'ai dit, est dans l'intérêt des deux pays (1625) Si on regarde le chapitre 19, je crois qu'il faut se rendre compte qu'il y a certains problèmes systémiques et que certains autres problèmes nous guettent, particulièrement dans le dossier du bois d'oeuvre.


If you want to incorporate some of what she said into further responses or feedback after— Ms. Bonnie Diamond: I think what we could commit to is continuing that conversation, because I think we have material, and there are women's organizations that have material, on women's participation in running for election where there are some discriminatory elements we could work on.

Mme Bonnie Diamond: Nous pourrions peut-être convenir de poursuivre cette conversation, car nous avons des documents et il y a des organisations de femmes qui en ont aussi, sur la participation des femmes à des campagnes électorales et les formes de discrimination auxquelles nous pourrions nous attaquer.


– Mr President, when you look at the gallery of candidates that were there before us today, I think most people across the House, regardless of their politics, would have said that some were good, some might have been very, very good, some were bad and some were just pretty poor. Unfortunately, some of them have also not answered all the questions a ...[+++]

– (EN) Monsieur le Président, [http ...]


– Mr President, when you look at the gallery of candidates that were there before us today, I think most people across the House, regardless of their politics, would have said that some were good, some might have been very, very good, some were bad and some were just pretty poor. Unfortunately, some of them have also not answered all the questions a ...[+++]

– (EN) Monsieur le Président, [http ...]


I think that some sterling work has been done, and I also think it splendid that Mr Grosch has shifted attention away from some rather abstract fight against terrorism, or whatever it was to begin with, to the issue of road safety and of the real terror we have in Europe whereby the number of people killed and maimed on our roads is equivalent to the number of casualties that would occur if one jumbo jet per week were to crash, killing everyone on board.

J’estime qu’un travail remarquable a été accompli et qu’il est merveilleux que M. Grosch ait détourné son attention d’une lutte plutôt abstraite contre le terrorisme, ou quoi que cela ait été, pour se concentrer sur la question de la sécurité sur les routes et de la véritable terreur que nous avons en Europe, où le nombre de personnes tuées ou estropiées sur les routes équivaut au nombre de victimes qu’il y aurait si un avion gros porteur s’écrasait chaque semaine en tuant toutes les personnes à son bord.


Ladies and gentlemen, Mr President, I would like to thank you most sincerely for everything you have said, even those who were more critical, and I think that this is a balanced text, which I understand leaves a little to be desired for some and a lot for others, but I think that it is what can and should be put forward at present in order to maintain stability and a clear framework of relations in this key sector for some European ...[+++]

Mesdames et Messieurs, Monsieur le Président, je voudrais remercier très sincèrement toutes les interventions, y compris celles qui ont été plus critiques. Je crois que ce texte est équilibré. Je comprends que certains n'en soient pas du tout satisfaits et que d'autres ne le soient que modérément, mais je crois qu'il constitue ce que nous pouvons et devons envisager pour l'instant afin de garantir une certaine stabilité et un cadre clair des relations dans ce secteur-clé pour certaines régions européennes, mais également clé en vue de l'élargissement et de la sécurité d'approvisionnement énergétique.


I was struck by some information, which has not been denied, to the effect that even before the New York and Washington attacks it appears that shares in some companies – and I am thinking in particular of the two American airline companies and several insurance companies that were affected by the attack – were jettisoned just before the attacks.

Je suis frappé par le fait qu'une information, qui n'a pas été démentie, fait état de ce que, avant même les attentats de New York et de Washington, il est apparu que les actions de certaines sociétés, je pense notamment aux deux sociétés de transports aériens américaines et à plusieurs sociétés d'assurances qui ont été touchées par l'attentat, ont été vendues en masse sur le marché boursier avant les accidents.


That list, though, has generally been thought of as being non-exhaustive, which raises the possibility that mere statutory law could in some way be incorporated into the Constitution, and that is a question, I think, that we need some guidance on.

Il est vrai que cette liste a généralement été considérée comme étant non limitative, ce qui laisse la possibilité qu'une simple loi puisse être, d'une façon ou d'une autre, incorporée à la Constitution, et c'est un aspect sur lequel j'estime qu'il serait bon d'avoir certaines directives.




D'autres ont cherché : would think that we were some $400-and-some-odd     think     held some very     held some     see     have some     for election where     incorporate some     when     candidates     said that some     jet per week     per week     think that some     i think     those who     desired for some     thinking     companies     struck by some     possibility that mere     could in some     think that we were some $400-and-some-odd     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'think that we were some $400-and-some-odd' ->

Date index: 2024-10-17
w