Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «think people especially » (Anglais → Français) :

I think people, especially those in the Western Arctic and in the Yukon, will be watching the experience of the people of Nunavut very carefully to see whether they should move ahead with the discussions they have already had about the possibility of a single-level trial court.

Je crois que la population, surtout celle qui se trouve dans l'Arctique de l'Ouest et au Yukon, suivra de très près l'expérience du Nunavut pour déterminer l'opportunité de faire progresser les discussions déjà en cours sur l'éventualité d'un tribunal de première instance à palier unique.


I think people, especially in the health professions, have always recognized that people have suffered after wars.

Je crois qu'on a toujours reconnu, surtout dans le domaine de la santé, que des gens éprouvaient des souffrances à la suite d'une guerre.


Androulla Vassiliou, Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth, said: "The European Heritage Label will encourage more people, especially the young, to think about the European dimension of our shared history.

Mme Vassiliou a déclaré: «Le label du patrimoine européen incitera un plus grand nombre de personnes et, notamment, de jeunes à réfléchir à la dimension européenne de notre histoire commune.


Could we not – and this has not been spoken of so far – think about compulsory insurance to provide cover, in the event of force majeure, for such people, especially so as not to leave them in distress?

Ne pourrait-on penser – cela n’a pas encore été dit jusqu’à présent – à la nécessaire souscription d’une assurance qui veillerait à ce que, dans les cas de force majeure, il y ait couverture de ces personnes, notamment pour ne pas les laisser en détresse?


I think that we have forgotten to highlight the power of the support of one human being for another and to guide people, especially young people, towards the prospect of knowledge, innovation and culture.

Je pense que nous avons oublié de mettre en lumière le pouvoir du soutien qu’un être humain peut apporter à un autre, et de guider les citoyens, surtout les jeunes gens, vers la perspective de la connaissance, de l’innovation et de la culture.


I think that we have forgotten to highlight the power of the support of one human being for another and to guide people, especially young people, towards the prospect of knowledge, innovation and culture.

Je pense que nous avons oublié de mettre en lumière le pouvoir du soutien qu’un être humain peut apporter à un autre, et de guider les citoyens, surtout les jeunes gens, vers la perspective de la connaissance, de l’innovation et de la culture.


When I think about a regulation regime that's going to really require a lot of either on-site inspections or logistical problems in getting all these boats inspected and licensed and registered and going through some of the papers—you're going to have decals on canoes and anything that would be hired for transporting passengers.I'm thinking about especially northern Saskatchewan, where there's a long history of outfitters and first nations guides who take people on excursions ...[+++]

Quand je pense à un régime de réglementation qui va exiger vraiment beaucoup d'inspections sur les lieux ou entraîner une foule de problèmes logistiques pour que tous les bâtiments visés soient inspectés et immatriculés, pour que leurs exploitants détiennent un permis et pour remplir toute la paperasse nécessaire—il va falloir des décalcomanies sur les canots et sur toutes les embarcations de location servant à transporter des passagers.Je pense en particulier au nord de la Saskatchewan, où il y a depuis longtemps des pourvoyeurs et des guides des Premières nations qui emmènent des gens en excursion.


In saying this I am thinking, above all, of the most disadvantaged areas, of these rural Carrefours, especially in mountain regions, that are often the only, irreplaceable sources of information and a sign that the European institution is close to the people, especially in these disadvantaged areas.

Je dis cela en pensant surtout aux régions les plus défavorisées, aux Carrefours ruraux qui, notamment dans les zones montagneuses, constituent souvent les seules et irremplaçables sources d’information et indiquent que l’Union européenne est proche des citoyens, surtout dans les régions défavorisées.


However, I would hate it if people – especially the people in the gallery watching us today – went away from this Chamber thinking that this is merely an opportunity for the European Union to bash America.

Cependant, je n’apprécierais pas du tout si les gens - particulièrement ceux qui nous regardent depuis la tribune aujourd’hui - sortaient de cette Assemblée en pensant qu’il ne s’agit que d’une occasion saisie par l’UE pour frapper l’Amérique.


If a person is from Ontario, he or she has every right to think that, especially if they do not think far enough ahead of Confederation, because Ontario represents darn near double the number of people in the House of Commons percentage-wise than it does in the Senate.

Une personne qui vit en Ontario est parfaitement justifiée de vouloir cela, surtout si elle ne pense pas à la situation d'avant la Confédération, parce que, en pourcentage, l'Ontario a presque le double de représentants à la Chambre des communes que ce qu'elle a au Sénat.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'think people especially' ->

Date index: 2022-05-24
w