Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "think madam beaupré " (Engels → Frans) :

A submission or an explanation of a board policy or a board procedure is, I suppose, in lay terms, evidence, but I don't think Madam Beaupré would use the word “evidence” for that kind of thing.

Des observations ou l'explication d'une politique ou d'une procédure du Conseil constituent sans doute des preuves pour le profane, mais je pense pas que Mme Beaupré se servirait du mot «preuve» pour désigner ce genre de chose.


From my recollection, I think in the past there was a feeling, and there were some remarks, if I'm not mistaken—Madame Beaupré may be able to jog my memory on this—that the courts were being quite critical some years back of some appearances on behalf of the CLRB before the courts as going beyond what we're clearly clarifying in this provision.

Si ma mémoire est bonne, par le passé, certains avaient l'impression, et avaient fait des remarques à ce sujet, sauf erreur—Mme Beaupré me rafraîchira la mémoire au besoin—que les tribunaux avaient reproché au CCRT, lors de ses comparutions, il y a des années, de vouloir faire plus que ce qui est clairement prévu dans cette disposition.


Madame Beaupré, you said you didn't think the board would be there to defend itself, but in a sense it would have to maybe not exactly defend itself but defend the process by which it arrived at the decision.

Madame Beaupré, vous avez dit qu'à votre avis le Conseil ne serait pas là pour se défendre, mais plutôt justifier la procédure suivie pour parvenir à sa décision.


Perhaps Madam Beaupré can correct me, but I think part III of the code, the labour status, which has an unjust dismissal provision wouldn't apply because these people would be represented, although there has to be a collective agreement, I think.

Peut-être, madame Beaupré pourrait-elle me corriger si j'ai tort, mais je pense que la partie III du code, sur la situation de la main-d'oeuvre, qui contient une disposition sur le renvoi injuste, ne s'appliquerait pas au motif que ces gens seraient représentés. Mais si je ne me trompe, il faudrait également, pour que cette clause soit sans effet, qu'une convention collective soit en vigueur.




Anderen hebben gezocht naar : don't think madam beaupré     think     not mistaken—madame beaupré     you didn't think     madame     madame beaupré     but i think     perhaps madam     perhaps madam beaupré     think madam beaupré     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'think madam beaupré' ->

Date index: 2024-05-28
w