Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "think again because " (Engels → Frans) :

May I say that, if you are thinking about ignoring it, I would advise you to think again, because it is only through productive democratic dialogue that we can find mutually acceptable solutions for the benefit of the many, not just the few.

Puis-je ajouter que, dans le cas où vous envisageriez d’ignorer cette position, je vous conseillerais d’y réfléchir à deux fois, car ce n’est que par un dialogue constructif et démocratique que nous pourrons trouver des solutions acceptables pour tous dans l’intérêt du plus grand nombre, et non pas d’une minorité.


The honourable senator opened his remarks with some comments about the TSFA. Honourable senators, it is difficult to disagree with the principle of the TSFA, but if we think this will benefit the poorest Canadians, then I suggest we think again because the poorest Canadians do not have the capacity to save money.

Le sénateur a débuté son intervention en parlant des comptes d'épargne libres d'impôt, les CELI. Sénateurs, il est difficile d'être contre le principe des CELI, mais si nous pensons qu'ils seront avantageux pour les Canadiens les plus pauvres, il vaudrait mieux y repenser, car les Canadiens les plus pauvres n'ont pas les moyens d'épargner.


Someone has already said this – but I want to stress it again because I think that this is a specific point that must emerge from this discussion in the European Parliament – I want to know whether a given product is made in a place where workers are protected; I want to know whether that product involves the exploitation of children; I want to know whether that product is the result of unfair competition.

Quelqu’un l’a déjà mentionné – mais je veux y revenir parce que je pense que ce point spécifique doit ressortir de la discussion au sein du Parlement européen: je veux savoir si un produit donné est fabriqué dans un lieu où les travailleurs sont protégés; je veux savoir si la fabrication du produit entraîne l’exploitation d’enfants; je veux savoir si le produit résulte d’une concurrence déloyale.


I think everything has already been said about water, about this shared resource of mankind, and, unfortunately, it has to be said again because the situation is far from improving, rather the opposite.

Je crois que tout a déjà été dit sur l’eau, sur ce bien commun de l’humanité, et malheureusement il faut le redire encore parce que la situation est loin de s’améliorer, bien au contraire.


Those who wonder whether it is worthwhile to sit on the Standing Joint Committee of the Senate and the House of Commons on Scrutiny of Regulations should think again because that committee can bring about important and substantive changes.

Ceux qui se demandent si cela vaut la peine d'être membre du Comité mixte permanent d'examen de la réglementation du Sénat et de la Chambre des communes devraient se départir de tout doute, car ce comité peut apporter des changements importants et substantiels.


I hope the Commission will think again about the acceptability of Amendments Nos 14, 15, 17 and 19 on the statute, concerning the inclusion of the consideration of employment effects in the case of a merger, transfer or conversion involving an ECS, because I think they are entirely justifiable.

J’espère que la Commission réfléchira une nouvelle fois à la possibilité d’accepter les amendements 14, 15, 17 et 19 sur le statut, en ce qui concerne l’inclusion des considérations relatives aux effets sur l’emploi en cas de fusion, de transfert ou de transformation impliquant une société coopérative européenne, car je pense qu’ils sont entièrement justifiés.


If people from Member States come and tell me that the legislation has not been properly or fully implemented then maybe we will have to think again, but it will not be because the scientists tell us it is necessary, but because there is a failure to comply with the law in the European Union. That is an issue we must seriously reflect on.

Si des citoyens européens me disent que la législation n'a pas été correctement ou pleinement appliquée, nous devrons alors peut-être réenvisager la question, mais pas pour des motifs scientifiques. Il faudra le faire parce que la législation n'aura pas été respectée dans l'Union européenne. C'est une question qui mérite une sérieuse réflexion.


Anyone who thinks this issue of leaky condos, leaky co-ops and building envelope failure is contained to this one province should think again, because this issue is now cropping up in other communities across Canada.

Ceux qui croient que le problème de condominiums et de coopératives qui prennent l'eau et de défaillance de l'enveloppe du bâtiment est limité à cette province se trompent, car c'est un problème que l'on commence à voir dans d'autres communautés au Canada.


I am not talking necessarily about defeating bills or resolutions, rather I am talking about sending them back and telling the House of Commons to think again because it is our view that they are offensive to parliamentary democracy or to the Constitution.

Je ne parle pas forcément de rejeter des projets de loi ou des résolutions, mais plutôt de les renvoyer à la Chambre des communes et de lui dire de refaire ses devoirs parce qu'à son avis, ce qu'elle lui propose va à l'encontre des principes de la démocratie parlementaire ou de la Constitution.


So you think you've made it more than half way through 1998 without being hit with a federal tax hike. Think again, because the inflation rate hasn't increased by more than 3% in each of the last five years.

Donc, si vous pensez que vous vous en êtes bien sortis et que vous avez réussi à traverser la moitié de l'année 1998 sans être frappés par une hausse d'impôt, eh bien réfléchissez encore parce que le taux d'inflation n'a pas augmenté de plus de 3 p. 100, par année depuis cinq ans.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'think again because' ->

Date index: 2022-12-23
w