Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «think a court order could say anything » (Anglais → Français) :

Dr. Austin, I would just like to ask you, could a court order deny access to an abusive parent and also say—and I think a court order could say anything—that the parent has to go for treatment before ever being allowed access?

Monsieur Austin, je voudrais vous demander tout simplement si une ordonnance du tribunal peut refuser le droit de visite à un parent maltraitant et exiger en plus—je crois que rien n'est impossible pour une ordonnance—que le parent suive un traitement avant de pouvoir recouvrer son droit de visite?


I don't think it's illogical to say anything that could risk a firm is going to have to be a factor that has to come into consideration by a lender or an insurer or a supplier.

Je ne pense pas qu'il soit illogique de dire que tout ce qui peut faire courir des risques à une entreprise va devenir un facteur qui sera pris en considération par un prêteur ou un assureur ou un fournisseur.


I think I'm not saying anything out of turn when I say that when VIA made a presentation to the Canadian Transportation Agency I believe it was a week ago, they indicated an ongoing and future need for capital in order to renew their equipment.

Je ne crois pas me tromper en disant que lorsque les représentants de VIA se sont présentés devant l'Agence canadienne des transports, il y a une semaine, je crois, ils ont fait savoir que l'on avait toujours besoin et que l'on continuerait d'avoir besoin de capitaux pour renouveler l'équipement.


A great deal of tension could arise if the Court of Auditors says, ‘You can provide us with your national declaration but this does not mean anything.

De fortes tensions pourraient apparaître, si la Cour disait «Vous pouvez nous fournir votre déclaration nationale, mais cela ne veut rien dire.


If, in the end, I have a proposal that I simply do not have the capacity to put through the Council, I think it is beholden on me to look again and ask whether there are there things we could do, not to water down but to recognise the legitimate concerns and see whether we can put this through, perhaps in a pilot model or a more narrow model in order to test that what I say is true and in o ...[+++]

Si, à la fin, j’ai une proposition que je ne suis simplement pas en mesure de faire adopter par le Conseil, je pense qu’il m’appartient de l’examiner une nouvelle fois et de demander s’il y a des choses que nous pourrions faire, pas en vue de l’assouplir mais pour reconnaître les préoccupations légitimes et voir si nous pouvons la mener à bien, peut-être dans un modèle pilote ou un modèle plus restreint afin de tester si ce que je dis est vrai et afin que nous puissions alors, avec un peu de chance, l’étendre par la suite, car nous avons en fait eu une bonne intelligence de ce que nous essayons de faire.


I think I am right in saying that 160 nations decided to establish the international criminal court and the statute of the court was approved by about 120 states, so there should be no problem in moving from the 50 who have ratified to the 60 figure which we require in order to move things forward.

Je ne pense pas me tromper dans mon raisonnement : si 160 pays ont décidé de créer le tribunal pénal international, si le statut a été approuvé par environ 120 États, il ne devrait pas y avoir de problème pour convaincre les 10 pays qui nous manquent pour atteindre les 60 ratifications nationales nécessaires pour faire avancer les choses.


The past has shown us all that, let us say, the old establishment set aside resources and created opportunities in order to keep their own media intact. In this area too, I think we could ask the Commission to devote more attention to the actual – that is the factual rather than theoretical – diversity of the media in Central and Eastern European countries.

Nous savons tous que par le passé, disons sous l’ancienne nomenclature, des moyens ont été mis de côté, des possibilités créées pour maintenir les médias et je pense que sur ce point aussi, nous devrions demander clairement à la Commission d’accorder davantage d’attention à la pluralité réelle, et non celle sur papier, des médias dans les pays de l’Europe centrale et orientale.


Secondly, I would say that it is French law which will have the power to confiscate or freeze the assets of a specific company in order to compensate for damages or anything else, and it could establish liabilities beyond those laid down according to the objective criteria provided for in current international legislation on hydrocarbon pollution.

En second lieu, je vous dirais que c'est la justice française qui pourrait confisquer ou geler les fonds d'une compagnie pour indemniser certains dommages ou autres ; c'est la justice française qui pourrait établir des responsabilités au-delà de celles prévues selon les critères objectifs de l'actuelle réglementation internationale sur les pollutions aux hydrocarbures.


In reading the jurisprudence, we do not see any indication from the Supreme Court or from other courts that could lead us to believe that section 133 says anything but what it says.

À la lecture de la jurisprudence, nous ne retrouvons aucune indication de la part de la Cour suprême ou de d'autres tribunaux nous laissant penser que l'article 133 dit autre chose que ce qu'il dit.


If Parliament were to say that it would abolish the courts or prevent anyone from suing the government on contracts that the government breached, I think the courts would say that that was unconstitutional and that Parliament could not do that.

Si le Parlement déclarait qu'il abolira les tribunaux ou empêchera tout le monde de poursuivre le gouvernement pour des contrats que le gouvernement a rompus, je pense que les tribunaux déclareraient cette décision inconstitutionnelle et que le Parlement ne pourrait pas agir ainsi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'think a court order could say anything' ->

Date index: 2024-09-15
w