Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «things had become » (Anglais → Français) :

We asked Canadians why things had become more difficult for them in managing their various roles.

Nous avons demandé aux Canadiens pourquoi la situation s'était compliquée au point qu'ils éprouvaient de la difficulté à gérer leurs divers rôles.


If they had persisted, notwithstanding the fact that they'd be taxable again and perhaps taxable at a higher rate than capital gains, in some cases and if the thing had become statute-barred, your point would have been exactly right, but if they changed their behaviour back to the old form as a result of the announcement, we wouldn't have that issue.

S'ils avaient persisté, en dépit du fait qu'ils allaient de nouveau être imposés — et peut-être à un taux supérieur à celui des gains en capital, dans certains cas — et si le délai de prescription était intervenu, votre argument serait tout à fait juste, mais s'ils ont modifié leur comportement pour revenir à la pratique ancienne du fait de l'annonce, le problème ne se pose pas.


Colonel Meloche, you mentioned earlier that you had gone as far as you could with regard to the translation component, and that things had become difficult.

Colonel Meloche, vous avez mentionné plus tôt être allé au bout des choses en ce qui concerne le volet de la traduction, que c'était rendu difficile.


If one thing has become clear from these preliminary considerations on the reports that you have presented, and from all the discussions we have had during the course of our Presidency, it is that, if we want to rebuild growth on a sound basis, Europe needs to be able to count on the potential, the capacity and the knowledge of all of its citizens, including all of its women.

S’il est une chose qui est ressortie de ces considérations préliminaires sur les rapports que vous avez présentés, et de toutes les discussions que nous avons menées au cours de notre Présidence, c’est que si nous voulons reconstruire la croissance sur une base solide, l’Europe doit pouvoir compter sur le potentiel, la capacité et les connaissances de tous ses citoyens, y compris de toutes ses femmes.


They would never be there if the values of our society had not become inverted and the thirst to own things had not become such an important part of living.

Ils n’en seraient pas là, si dans notre société les valeurs ne s’étaient pas inversées et si la soif de posséder n’était pas déterminante pour assouvir le besoin d’être.


Working on a common set of rights for third-country nationals already legally resident in a Member State and on a procedural aspect, namely the granting of a single permit at the end of a single application procedure, had become the logical thing to do.

Il devenait logique de travailler au socle commun de droits à accorder à tous les travailleurs de pays tiers qui résident déjà légalement dans un État membre, ainsi que sur un aspect procédural, à savoir la délivrance d’un permis unique à l’issue d’une procédure de demande unique.


They would never be there if the values of our society had not become inverted and the thirst to own things had not become such an important part of living.

Ils n’en seraient pas là, si dans notre société les valeurs ne s’étaient pas inversées et si la soif de posséder n’était pas déterminante pour assouvir le besoin d’être.


It indicated that two things had become crystal clear in question period on February 7, 2000.

J'ai alors indiqué que deux choses étaient devenues absolument limpides durant la période des questions du 7 février 2000.


It had become a pick-and-mix with something for everyone. If I compare this with the regulations which currently apply in Japan and the United States, we, who all want things to be done just so, would have cut a very poor figure with the Council’s emission regulations during the discussions on Kyoto.

Nous aurions fait bien piètre figure - nous qui voulons tout faire de manière si correcte - si nous nous étions assis à la table des négociations sur Kyoto avec les normes d'émission du Conseil, surtout lorsqu'on voit les règles actuellement en vigueur au Japon et aux États-Unis !


This proposal has been on the table since March 2005. The initial draft was intended to integrate within a single Regulation all existing legislation concerning technical measures for the conservation of fishery resources in Community waters in the Baltic Sea, the Belts and the Sound, such as minimum mesh sizes, time periods and geographical areas within which defined types of fishing are prohibited or restricted and minimum landing sizes of living aquatic resources. Such a move had become necessary due to the fact that the binding annual recommendations by the IBSFC (Interna ...[+++]

Un tel regroupement était devenu indispensable car les recommandations annuelles de la commission internationale des pêches de la mer Baltique (CIPMB), que la Communauté est tenue de mettre en œuvre et qui comportent, entre autres, certaines mesures techniques, ont été ces dernières années mises en œuvre par la Commission dans le cadre des règlements annuels sur les TAC et quotas, et non par les modifications du règlement (CE) n° 88/98 du Conseil fixant certaines mesures techniques de conservation des ressources halieutiques dans les eaux de la mer Baltique.




D'autres ont cherché : canadians why things had become     thing     fact     thing had become     that things had become     one thing     reports     thing has become     own things     had not become     logical thing     had become     two things had become     all want things     would have     among other things     move had become     things had become     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'things had become' ->

Date index: 2022-05-28
w