Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "things after debates on agriculture had finished " (Engels → Frans) :

I know that my speaking time is over, but I would like to take another three seconds to thank the Commissioner for spending many late evenings here with us, discussing things after debates on agriculture had finished. So thank you, Commissioner, for your accessibility and cooperation.

Je sais que mon temps de parole est écoulé, mais je voudrais encore prendre trois secondes pour remercier la commissaire, qui, à de nombreuses occasions, les soirs ou nous discutions d’agriculture, est restée tard avec nous pour nous donner des explications après les débats. Merci, Madame la Commissaire, pour votre accessibilité et votre coopération.


On Clause 4 By unanimous consent, the committee reverted to the amendment of Keith Martin, That Bill C-13 in Clause 4, line 1, page 5 be amended by replacing the word " the" with " some" . After debate, the question being put on the amendment, it was negatived on the following recorded division: YEAS: Pierre de Savoye Réal Ménard (2) NAYS: Yvon Charbonneau Ovid Ja ...[+++]

Article 4 Du consentement unanime, le Comité reprend l'examen de l'amendement de Keith Martin, Que le projet de loi C-13, à l'article 4, soit modifié par substitution, à ligne 16, page 5, de ce qui suit : " soutien à une certaine mise en marché de la recherche " Après débat, l'amendement, mis aux voix, est rejeté par le vote inscrit suivant : POUR : Pierre de Savoye Réal Ménard (2) CONTRE : Yvon Charbonneau Ovid Jackson Sarkis Assadourian Bernard Patry Karen Redman Paul Szabo Carmen Provenzano Judy Wasylycia-Leis (8) Après plus ample débat, l'article 4 est adopté dans sa forme modifiée par le vote inscrit suivant : POUR : Yvon Charbonn ...[+++]


I cited just a few minutes ago a 350-page budget implementation bill, and after 25 minutes of debate—the first speaker had not even finished—the government had already given notice of time allocation and closure.

Il y a quelques instants, j'ai mentionné le projet de loi d'exécution du budget, qui compte 350 pages. Après 25 minutes de débat — le premier intervenant n'avait même pas terminé son allocution —, le gouvernement a donné avis d'une motion d'attribution de temps et de clôture.


Food security should therefore be paramount in this debate, but mainly also in the debate on agricultural policy after 2013, because I think the last thing we need is to have to establish in due course that we have become just as dependent on far away countries for our daily bread as we are for energy.

La question de la sécurité alimentaire devrait donc être prépondérante dans ce débat, mais aussi dans le débat relatif à la politique agricole après 2013, car je pense que la dernière chose dont nous avons besoin est de devoir constater d’ici quelques temps que nous sommes aussi dépendants vis-à-vis de pays tiers éloignés pour obtenir notre pain quotidien que nous le sommes actuellement pour l’énergie.


However I can say that from those House leaders meetings it was Mr. Knowles representing Mr. Broadbent, the then leader of the New Democratic Party, who believed that after all the debate we had on the constitutional resolution, the patriation resolution, that it had to be brought to a head and that Parliament had to finish the debate.

Mais je peux dire, d'après mon expérience de ces rencontres des leaders parlementaires, que M. Knowles, en tant que représentant de M. Broadbent, alors chef du Nouveau Parti démocratique, croyait, après le long débat que nous avions tenu sur la résolution constitutionnelle la résolution de rapatriement qu'il fallait forcer la décision en demandant au Parlement de mettre fin au débat.


– (ES) Mr President, I believe it would have been better to have held this debate before, and not after, the General Affairs Council had agreed to the Community’s offer for negotiation of the agricultural aspects of the WTO.

- (ES) Monsieur le Président, il me semble qu'il aurait mieux valu maintenir ce débat avec le Parlement avant et non après que le Conseil "Affaires générales" a donné son accord pour l'offre communautaire de négociation sur les aspects agricoles de l'OMC.


I had the honour of being the leader of the European Parliament delegation, and I have to say that the debate at the Conference was fierce and there were some very difficult moments, but the agreement on the action plan and – called for, of course, by the European Parliament – the endorsement of the idea of the Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly and the Foundation for intercultural dialogue are certainly achievements: on the basis of all this, we can say that, despite the tragic situation in the Middle East, it may well be possible for things to go a l ...[+++]

J'ai eu l'honneur de conduire la délégation du Parlement européen et je dois dire que la conférence a été le lieu d'un débat intense, par moments très difficile, mais l'adhésion au programme d'action et - le Parlement européen le souligne évidemment - l'approbation de l'idée de l'Assemblée parlementaire et de la Fondation pour le dialogue interculturel constituent certainement des victoires. Tout cela nous incite à dire que, malgré la situation tragique au Proche-Orient, il se pourrait qu'après Valence les choses aillent un peu mieux. On y a toutefois jeté les bases de la rel ...[+++]


One must not be wise after the event, but I find it extremely difficult in this debate not to think back to the beginning of the Nineties when, as the Swedish person responsible for the agricultural negotiations, I was forced to negotiate an opt-out because we in Sweden had a ban on the use of meal from deceased animals. We only just mana ...[+++]

Je ne voudrais pas jouer les avisés après coup, mais j'ai beaucoup de mal, au cours de ce débat, à ne pas me rappeler ce qui s'est passé au début des années 90, quand j'ai été contraint, en tant que responsable des négociations agricoles pour la Suède, de négocier une exception, parce que la Suède interdisait l'utilisation des farines animales.


In the light of its debate the Council instructed the Special Committee on Agriculture to continue with the technical examination of a number of questions, in particular certain points relating to rice, milk and the vineyard register, so that the Council could conclude the matter at its meeting on 29 and 30 May ...[+++]

A la lumière du débat, le Conseil a chargé le Comité spécial Agriculture de poursuivre l'examen technique de plusieurs questions, notamment certains éléments concernant le riz, le lait et le casier vitivinicole en vue de permettre au Conseil de conclure ce dossier lors de sa session des 29/30 mai, après avoir reçu l'avis du Parlement européen.


The highest court.now it's after the fact, and I'm not quite up with daytime television because we've had a thing called an “ice storm” in eastern Canada, which I've been very involved with, but an individual by the name of Oprah.That case is already finished before it starts, because we're not using that product in United States or Canada at the mo ...[+++]

Ce tribunal le plus élevé.C'est maintenant un fait accompli, et je ne sais plus très bien ce qui passe à la télévision le jour parce que nous avons eu ce phénomène qu'on a appelé la «tempête de verglas» dans l'Est canadien, qui m'a beaucoup occupé, mais je parle d'une personne du nom d'Oprah.C'est une affaire qui est déjà terminée avant même d'avoir commencé étant donné que nous ne consommons pas ce produit aux États-Unis ou au Canada à l'heure actuelle.et je me rends bien compte que nous importons la STbr au Canada aujourd'hui.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'things after debates on agriculture had finished' ->

Date index: 2023-09-01
w