Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "thing weren't even " (Engels → Frans) :

Charges were withdrawn against the man found urinating on the National War Memorial in Ottawa in 2006; two others caught doing the same thing weren't even charged.

Les autorités ont retiré leurs accusations contre l'homme qui avait uriné sur le Monument commémoratif de guerre du Canada à Ottawa, en 2006.


The pension payments were kept; they weren't even turned in. They weren't invested or anything else, and they lost all of their pensions.

Les cotisations ont été maintenues; l'argent n'a même pas été investi ou autrement utilisé, et ces employés ont perdu tout le bénéfice de leurs pensions.


But the thing I noticed was that for post-traumatic kinds of deals like that, which they are starting to get into now, critical stress management and what not for victims and families weren't even touched on for us.

Mais j'ai remarqué qu'en ce qui concerne la gestion du stress consécutif à un traumatisme, du stress causé par un accident critique, que l'on commence à offrir aux victimes et aux familles, ne nous a même pas été offerte.


We're dealing with questions today that weren't even envisioned a couple of years ago in terms of regulating industry, protecting consumers, and also driving tax policies things that I'm sure Mr. Regan was just about to get into, such as downloading music as opposed to taxing CDs.

Nous traitons aujourd'hui de questions qui n'avaient même pas été envisagées il y a de cela une ou deux années pour ce qui est de réglementer l'industrie, de protéger les consommateurs et d'orienter les politiques fiscales — aspects dont je suis certain que M. Regan était tout juste sur le point d'aborder, comme par exemple le téléchargement de musique par opposition à l'imposition de taxes sur les CD.


If the EU and the Member States can at least help to prevent things from getting even worse, this is the right thing to do.

Si l’UE et les États membres peuvent au minimum aider à éviter que la situation ne s’empire, c’est une bonne chose.


Even though we cannot be satisfied with the way things are, and even if we suffer setbacks, the Union has, in the past, done a very great deal to change things and improve the conditions under which people live.

Même si nous ne pouvons nous satisfaire de la situation actuelle et même si nous essuyons des revers, l’Union a beaucoup œuvré par le passé pour changer les choses et améliorer les conditions de vie des personnes.


Even though we cannot be satisfied with the way things are, and even if we suffer setbacks, the Union has, in the past, done a very great deal to change things and improve the conditions under which people live.

Même si nous ne pouvons nous satisfaire de la situation actuelle et même si nous essuyons des revers, l’Union a beaucoup œuvré par le passé pour changer les choses et améliorer les conditions de vie des personnes.


In fact we weren't even quite sure whether we'd get to the hearings before the vote and all those good things.

En fait, nous ne savions même pas qu'il serait possible d'ouvrir les audiences avant d'aller voter.


Of course it is no bad thing, it may even be a good thing, that in many cases it is available to users free of charge.

Bien sûr, le fait que ce système soit généralement mis gratuitement à la disposition de l'utilisateur n'est pas non plus une mauvaise chose - c'est peut-être même une bonne chose.


– (EL) Mr President, Madam Vice-President of the Commission, I think that the three directives under discussion today are a step forward as far as maritime safety is concerned, although I think that things would be even better if the Council took less time and was more efficient in taking decisions and we did not end up debating the Erika II package before we have even completed the Erika I package.

- (EL) Monsieur le Président, Madame la Vice-Présidente de la Commission, je pense qu’avec les trois directives à l’examen, des pas en avant sont accomplis en matière de sécurité maritime et que les choses iraient encore mieux si le Conseil était plus rapide et efficace dans ses décisions et si nous n’en étions pas à débattre aujourd’hui du paquet Erika II alors que nous n’avons pas achevé l’Erika I.




Anderen hebben gezocht naar : same thing     same thing weren     thing weren't even     invested or anything     kept they weren     they weren't even     but the thing     families weren     families weren't even     tax policies things     today that weren     weren't even     right thing     from getting even     way things     even     those good things     fact we weren     bad thing     may even     think that things     would be even     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

thing weren't even ->

Date index: 2024-06-26
w