Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they would never touch " (Engels → Frans) :

The EU’s largest ports would never have developed into the highly efficient logistical hubs they are today without inland navigations' contribution.

Sans la contribution de la navigation intérieure, les principaux ports de l’UE ne seraient jamais devenus les plateformes logistiques hautement performantes qu'ils sont aujourd’hui.


Mr. Speaker, today, the guillotine is coming down on the old age security program even though the Conservatives promised they would never touch it.

Monsieur le Président, aujourd'hui, le couperet va tomber sur le Programme de la sécurité de la vieillesse. Pourtant les conservateurs avaient promis de ne jamais y toucher.


They were all for the government and said that if they built a school with their own funds and labour, they would never let the Taliban touch it.

Ils étaient tous en faveur du gouvernement et ils ont soutenu que, s'ils bâtissaient une école grâce à leurs fonds et à leur main-d'œuvre, ils ne laisseraient jamais les talibans s'en approcher.


I personally remember hearing the radio spots as they are called, telling farmers that they would have to stop ploughing halfway down the row because gas would cost too much under the Conservative government. Over the years, the Liberals perhaps increased the price from 18 cents to 35 cents a gallon, with never an apology, the sam ...[+++]

Des 18 ¢, les libéraux l'ont peut-être augmentée à 35 ¢ le gallon au fil des années, sans jamais s'excuser, au même titre que les promesses tenues sur le contrôle des salaires à l'époque, que jamais les libéraux ne se permettraient cela.


However, it would be illusory to believe that European programmes could bear the main burden of promoting language learning and linguistic diversity; nor should they: the funding allocated to them can never take the place of direct investment at national, regional and local level in educational infrastructure, in appropriate class sizes, in the training of teachers, or in international exchanges, for example.

Il serait toutefois illusoire de croire que les programmes européens peuvent supporter l'essentiel de la charge financière que représente la promotion de l'apprentissage des langues et de la diversité linguistique; ils n'ont du reste pas à le faire: les financements qui leur sont attribués ne peuvent jamais servir à remplacer les investissements nationaux, régionaux et locaux directs en matière d'infrastructure éducationnelle, de dimensionnement approprié des classes, de formation des enseignants ou d'échanges internationaux, par exemple.


The EU’s largest ports would never have developed into the highly efficient logistical hubs they are today without inland navigations' contribution.

Sans la contribution de la navigation intérieure, les principaux ports de l’UE ne seraient jamais devenus les plateformes logistiques hautement performantes qu'ils sont aujourd’hui.


The flat-rate sum of EUR 5,7 billion was never intended to compensate for the absence of the competitively fair rate between France Télécom and its competitors, so it would not be justified to weigh this sum against the annual contributions in full discharge of liabilities which were not paid by France Télécom when they would have been necessary to attain a competitively fair rate.

La somme forfaitaire de 5,7 milliards d'EUR n’ayant jamais eu pour objet de compenser l’absence de taux d’équité concurrentielle entre France Télécom et ses concurrents, il ne serait pas justifié de mettre en balance cette somme et les contributions annuelles libératoires qui n’ont pas été versées par France Télécom alors qu’elles auraient été nécessaires pour parvenir à un taux d’équité concurrentielle réelle.


The member from Mississauga touched on that as well, that we should automatically trust people in these types of businesses of auditing because they would never do anything wrong.

Le député de Mississauga a aussi signalé que les vérifications externes devraient inspirer automatiquement confiance car les entreprises de vérification sont honnêtes.


The Norwegian authorities stated in the notification that they would ensure that the aid granted would never exceed the thresholds of section G (66) of the Environmental Guidelines.

Les autorités norvégiennes ont indiqué dans la notification qu’elles veilleraient à ce que les aides octroyées ne dépassent jamais les seuils établis par la section G, point 66, de l’encadrement «environnement».


Mr. Rodney: In fact, Mr. Finnerty, if I may interject just very quickly here, if people knew what this drug did to not only their bodies and their brains but also to their families and communities, they would never touch this stuff.

M. Rodney : En fait, monsieur Finnerty, si vous permettez que j'intervienne très rapidement ici, si les gens connaissaient les effets de cette drogue non seulement sur leur corps et leur cerveau mais également sur leurs familles et leurs communautés, ils n'y toucheraient jamais.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they would never touch' ->

Date index: 2021-03-18
w