Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «they will stop discussing whether » (Anglais → Français) :

We must stop discussing whether or not climate change is a fact, and instead discuss how to combat it.

Nous devons arrêter de nous demander si oui ou non le changement climatique est un fait, et plutôt nous demander comment le combattre.


We must stop discussing whether or not climate change can be halted, and instead do something about it.

Nous devons arrêter de nous demander si oui ou non le changement climatique peut être stoppé, et plutôt faire quelque chose à ce sujet.


consultations with as many countries as possible, whether they are active or not yet active on space issues to discuss this proposal and gather their views, especially through the organisation of up to four multilateral experts’ meetings to discuss this proposal,’;

consulter le plus grand nombre possible de pays, qu'ils soient actifs ou non encore actifs dans le domaine spatial, pour discuter de cette proposition et connaître leurs points de vue, en particulier à travers l'organisation de quatre réunions multilatérales d'experts au maximum afin de débattre de cette proposition,»;


The dramatic images convey one clear message. Regardless of whether people are wearing red, black, yellow or green shirts, they must stop the violence and not allow the situation to escalate any further.

Derrière toutes ces images dramatiques, il y a un message clair: quelle que soit la couleur de leur chemise: rouge, noire, jaune ou verte, les gens doivent arrêter la violence et ne pas permettre une nouvelle aggravation de la situation.


We should discuss whether we could offer protection to those in danger and whether the EU institutions can arrange visas for them promptly, so that they can escape from Russia, where they and their lives are at risk.

Nous devrions discuter de la possibilité d’offrir notre protection aux personnes en danger et de la possibilité pour les institutions de l’Union de leur accorder des visas rapidement pour qu’ils puissent s’échapper de Russie où leur vie est menacée.


The worst thing of all, though, is that partner countries are in a constant stop-and-go situation, with no chance of making plans for the long term, since they have no idea whether they will have sufficient funds to do so, even though this has been promised by the Member States.

Toutefois, le plus grave, c’est que les pays partenaires se trouvent dans une situation d’incertitude permanente, sans possibilité de dresser des plans à long terme, puisqu'ils ignorent totalement s’ils disposeront des fonds suffisants pour le faire, même si les États membres les ont promis.


As discussed above, the Commission is of the view that there is an economic advantage for generators inherent to all PPAs under assessment, whether or not they actually lead, at a given period of time, to prices above market prices.

Ainsi qu’il a été précédemment exposé, la Commission est d’avis que tous les AAE examinés confèrent un avantage économique aux producteurs, qu’ils aient ou non donné lieu, à un moment donné, à des prix supérieurs à ceux du marché.


'Heated discussions` took place as to how the deviations from quota were to be equalled out, but Løgstør says that no definitive scheme was agreed (11), since at the beginning of 1996 several firms announced they did not wish to continue with the arrangement (Løgstør Statement I, p. 75) In actual fact the directors' club meetings did not stop - if indeed they have stopped - until March/April 1996.

«De vives discussions» ont eu lieu sur la façon de redresser les écarts par rapport aux quotas, mais Løgstør a déclaré qu'aucun système définitif n'avait été fixé (11), plusieurs entreprises ayant fait savoir au début de 1996 qu'elles ne souhaitaient pas continuer à appliquer cet arrangement (déclaration de Løgstør 1, p. 75). En fait, les réunions du club des directeurs n'ont pas cessé (si toutefois elles ont bien cessé) avant mars/avril 1996.


First of all, they confirmed that the 1994 restructuring plan had failed completely and that now, departing from their original plans to try a second restructuring, they were discussing whether to liquidate the firm in its entirety, since it had proved impossible to restore it to viability.

En premier lieu, elles confirment que le plan de restructuration de 1994 a totalement échoué et qu'il ne s'agit plus désormais de tenter une deuxième restructuration à la différence de ce qui avait été envisagé à l'origine, mais de liquider totalement l'entreprise qui ne peut plus être redressée.


It would thus be up to the parties whether they, within a limited period after the end of the three-week period, felt that there would be merits in asking for the clock to be stopped for a short and finite period, in order to discuss a new or substantially revised proposal.

Il incomberait donc aux parties de décider, si, dans un délai limité, à l'expiration du délai de trois semaines, elles pensent qu'il serait utile de demander une suspension pour une période brève et définie afin de discuter d'une proposition nouvelle ou fortement remaniée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they will stop discussing whether' ->

Date index: 2024-12-24
w