Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they were really surprised to see that the cta actually acknowledged " (Engels → Frans) :

One of the positive things in the outcome, which to me did not seem like a big deal, but to people around the industry on the marine side, they were really surprised to see that the CTA actually acknowledged the technology to be used for this particular seismic program.

L'une des conséquences positives de cette affaire, qui ne me semblait pas particulièrement importante, mais qui l'était pour le secteur du transport maritime, a été qu'on a eu la grande surprise de voir l'OCT reconnaître la valeur de la technologie destinée à l'exécution de ce programme.


When my constituents originally from the Central African Republic came to see me—I mentioned this earlier—I was very surprised to see that, beyond their concerns, they were actually very confident and hopeful about Canada's ability, through its presence and by speaking and expressing itself on the ground, to have an influence beyond what I could have imagined or grasped.

Quand mes concitoyens originaires de République centrafricaine sont venus me rencontrer — je l'ai évoqué plus tôt —, j'ai été grandement surpris de voir, au-delà de leur inquiétude, l'immense confiance et l'espoir que ces gens entretenaient quant à la capacité du Canada, en étant présent, en parlant et en s'exprimant sur le terrain, d'avoir une influence au-delà de ce que je pouvais supposer ou appréhender.


It would have been really easy for any government to respond to the competitive distortions we were seeing in the marketplace with just a quick fix-it, slapdash subsidy like you saw in the U.S. Instead, they designed a program that actually advanced us from a competitiveness position on green credentials.

N’importe quel gouvernement aurait pu très aisément réagir au déséquilibre concurrentiel constaté sur le marché en mettant en place une solution rapide, une subvention à la va-vite comme celle qu’on a vue aux États-Unis. Au lieu de cela, ils ont conçu un programme qui nous a réellement fait avancer sur le plan de la compétitivité quant aux qualifications vertes.


Where we really we see the casualty levels, or that difficulty of living with life around, is in the moral and ethical, and sometimes legal depending on the mandate dilemmas of actually.Contrary to World War II, where the rules of engagement were that you knew what uniform they were wearing bingo.

Là où nous voyons vraiment des dégâts ou la difficulté de vivre, c'est suite à des dilemmes d'ordre moral et éthique et parfois juridique — selon le mandat. Contrairement à la Seconde Guerre mondiale où il y avait des règles d'engagement, vous saviez quel uniforme portait l'ennemi.


Secondly, do the decisions – or rather ‘codecisions’ – that we make actually correspond to our citizens’ priorities, and is it really our job to fund these priorities or would it be fairer if they were funded out of national or regional budgets?

Deuxièmement, les décisions - ou, plus précisément, les «codécisions» - que nous prenons correspondent-elles réellement aux priorités de nos citoyens, et nous incombe-t-il réellement de financer ces priorités ou serait-il plus juste qu’elles soient financées par les budgets nationaux ou régionaux?


Secondly, do the decisions – or rather ‘codecisions’ – that we make actually correspond to our citizens’ priorities, and is it really our job to fund these priorities or would it be fairer if they were funded out of national or regional budgets?

Deuxièmement, les décisions - ou, plus précisément, les «codécisions» - que nous prenons correspondent-elles réellement aux priorités de nos citoyens, et nous incombe-t-il réellement de financer ces priorités ou serait-il plus juste qu’elles soient financées par les budgets nationaux ou régionaux?


As we see, the two research reports we sponsored using Professor Al Roberts when he was at Queen's really are the academic underpinning of what our audit actually revealed, showing what we always suspected was the case just in case there were some doubting Thomases who'd say, well, these recommendations look good and sound good, and yeah, you could say ...[+++]

Selon nous, les deux rapports de recherche que nous avons commandés à M. Al Roberts lorsqu'il était professeur à l'Université Queen's sont les bases théoriques de ce que notre étude a révélé, montrant ce que nous avions toujours soupçonné, au cas où des sceptiques diraient : ces recommandations semblent bonnes, et elles pourraient peut-être renforcer la démocratie, mais nous n'avons pas vu la preuve qu'il existe un problème.


What is really devastating is that they have actually prevented the people who should have got the money from rural depopulation for ensuring that people who did lose income actually got the money and I would like to see the Commission ensure that Coillte get no more money because they were not entitled to it in the first place and that they have to pay it back.

Ce qui est vraiment terrible, c'est que les personnes qui auraient dû recevoir l'argent de la dépopulation rurale pour s'assurer que ceux qui ont perdu leurs revenus en bénéficient ne l'ont pas reçu. Je souhaiterais que la Commission s'assure non seulement que Coillte ne reçoive plus d'argent parce que cet argent ne lui revient pas, mais aussi qu'il le rembourse.


When I look at the wording of the Wise Men on this point, what they talk about are actually foregone conclusions, and it really is surprising that the Commission has not even transposed these in the past.

Lorsque j'examine la façon dont les sages formulent ces recommandations, je constate qu'il y a là des évidences et il est surprenant que la Commission ne les ait même pas appliquées par le passé.


When I look at the wording of the Wise Men on this point, what they talk about are actually foregone conclusions, and it really is surprising that the Commission has not even transposed these in the past.

Lorsque j'examine la façon dont les sages formulent ces recommandations, je constate qu'il y a là des évidences et il est surprenant que la Commission ne les ait même pas appliquées par le passé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they were really surprised to see that the cta actually acknowledged' ->

Date index: 2024-10-04
w