Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they were actually intimidating them " (Engels → Frans) :

But when it came to the Ukrainian Greek Catholic clergy, they were actually intimidating them and threatening them.

Mais dans le cas du clergé catholique grec ukrainien, ils étaient en train de les intimider et de les menacer.


2. They shall submit a written request within the period laid down in the notice published in the Official Journal of the European Union, showing that they are actually likely to be affected by the outcome of the investigation and that there are special reasons for them to be heard orally.

2. Pour ce faire, ils soumettent une demande écrite dans le délai fixé par l’avis publié au Journal officiel de l’Union européenne, en démontrant qu’ils sont effectivement susceptibles d’être concernés par le résultat de l’enquête et qu’il existe des raisons particulières de les entendre.


The Department of Commerce will ensure that companies that are no longer members of Privacy Shield must still continue to apply its principles to personal data received when they were in the Privacy Shield, for as long as they continue to retain them.

Le ministère américain du commerce veillera à ce que les entreprises qui n'adhèrent plus au bouclier de protection des données soient tenues de continuer à appliquer les principes du dispositif aux données à caractère personnel obtenues lorsqu'elles en étaient membres, et ce aussi longtemps qu’elles les garderont en leur possession.


Such parties must be heard where they have applied in writing within the period laid down in the notice published in the Official Journal of the European Union, showing that they are actually likely to be affected by the outcome of the investigation and that there are special reasons for them to be heard orally.

Celles-ci doivent être entendues lorsqu'elles l'ont demandé par écrit dans le délai fixé par l'avis publié au Journal officiel de l'Union européenne, en démontrant qu'elles sont effectivement susceptibles d'être concernées par le résultat de l'enquête et qu'il existe des raisons particulières de les entendre oralement.


Such parties must be heard where they have made a written application within the period laid down in the notice published in the Official Journal of the European Union, showing that they are actually likely to be affected by the outcome of the investigation and that there are special reasons for them to be heard orally.

Celles-ci doivent être entendues lorsqu'elles l'ont demandé par écrit dans le délai fixé par l'avis publié au Journal officiel de l'Union européenne, en démontrant qu'elles sont effectivement susceptibles d'être concernées par le résultat de l'enquête et qu'il existe des raisons particulières de les entendre oralement.


They are actually funnelling them to our country and to other countries to fund environmental and aboriginal activists working to block our economic development.

Ils acheminent en fait cet argent dans notre pays et dans d'autres pays pour financer les défenseurs de l'environnement et le militantisme autochtone qui cherchent à freiner notre développement économique.


For ACP/India sugar for refining, licences shall be valid until the end of the delivery period for which they are issued or, in the case of licences issued from 1 April, until the end of the third month following that in which they were actually issued.

Pour le sucre ACP/Inde à raffiner, les certificats sont valables jusqu'à la fin de la période de livraison à laquelle ils se rapportent ou, pour les certificats délivrés à partir du 1er avril, jusqu'à la fin du troisième mois suivant celui de la délivrance effective.


Speaking as an immigrant myself, and despite the overwhelming evidence that immigrants improve the economic well-being of all Canadians, not only have the Liberals refused to raise immigration levels, they have actually cut them.

En ma qualité d'immigrant, je souligne que, même s'il est abondamment prouvé que les immigrants améliorent le bien-être économique de tous les Canadiens, non seulement les libéraux ont refusé de hausser les taux d'immigration, mais ils les ont réduits, en fait.


They're actually growing them quite successfully in large commercial hatcheries now in other countries as well.

D'autres pays élèvent ces poissons avec beaucoup de succès actuellement dans de grandes écloseries commerciales.


Instead of helping the poorest people in our society, they would actually hurt them.

Au lieu d'aider les pauvres de notre société, ils leur causeraient du tort.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they were actually intimidating them' ->

Date index: 2024-04-21
w