Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «they took minister » (Anglais → Français) :

Some of them voted Conservative in the last election, and they took Minister Ritz at his word when he said that the farmers would be given the opportunity to vote on whether or not they wanted the government to do away with the Canadian Wheat Board.

Certains avaient voté pour les conservateurs aux dernières élections, car ils avaient cru le ministre Ritz sur parole lorsqu'il a affirmé que les agriculteurs pourraient voter pour dire au gouvernement s'ils voulaient ou non qu'il se débarrasse de la Commission canadienne du blé.


Well, they took the liberty of writing an open letter to the then Danish Prime Minister.

Eh bien, ils ont pris la liberté d’écrire une lettre ouverte au Premier ministre danois de l’époque.


Well, they took the liberty of writing an open letter to the then Danish Prime Minister.

Eh bien, ils ont pris la liberté d’écrire une lettre ouverte au Premier ministre danois de l’époque.


At the meeting with the representatives of the civil society and opposition leaders, which took place before the meeting with the President and the Foreign Minister, all representatives thanked HR Solana for his visit and encouraged further engagement, to which they saw no alternative.

Lors de la réunion avec les représentants de la société civile et les dirigeants de l’opposition, qui s’est tenue avant la réunion avec le président et le ministre des affaires étrangères, tous les représentants ont remercié le Haut Représentant Solana de sa visite et lui ont demandé de poursuivre son engagement, auquel ils ne voyaient pas d’alternative.


Even while I was sitting at desk No 2 and our Prime Minister was still addressing the Chamber this afternoon, one of your colleagues in the Socialist Group had already passed a note to me saying that they took the strength of commitment to research and development shown by our Prime Minister during his speech as a very clear indication that the Seventh Framework Programme would be fully funded to the extent that she wanted.

Lorsque j’étais assis au bureau n° 2 et que notre Premier ministre s’adressait au Parlement cet après-midi, l’un de vos collègues du groupe socialiste m’a passé une note me disant qu’ils avaient considéré que la force de l’engagement dans la recherche et le développement dont a fait preuve notre Premier ministre dans son discours indiquait très clairement que le financement du septième programme-cadre répondait totalement à ses attentes.


Hon. Jack Austin (Leader of the Government): Honourable senators, the Prime Minister asked the President of the Treasury Board to make inquiries and obtain that information. The President of the Treasury Board was also asked to advise the Crown corporations mentioned in the Auditor General's report to report why they did not have adequate controls in place and whether, when it was discovered that they did not have such controls, they took immediate action, f ...[+++]

L'honorable Jack Austin (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, le premier ministre a demandé au président du Conseil du Trésor de se renseigner pour obtenir cette information et de demander aux sociétés d'État mentionnées dans le rapport de la vérificatrice générale pourquoi elles n'avaient pas mis en place des mesures de contrôle adéquates et si, après avoir pris conscience de l'absence de tels contrôles, elles ont réagi sans délai, premièrement en mettant en place de telles mesures de contrôle et, deuxièmement, en vérifiant et en analysant les événements et en cherchant à apprendre qui en était responsable.


[Translation] Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, how can the Prime Minister and the Minister of National Defence say that they would respect international law when a decision was made one week before they took prisoners and when, last week, the Americans were still contradicting themselves publicly on what they would do with prisoners, whether or not they would be treated in accordance with international agreements?

[Français] M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, comment le premier ministre et le ministre de la Défense peuvent-ils dire qu'ils respecteraient le droit international, alors qu'une décision avait été prise une semaine avant qu'ils fassent des prisonniers, et qu'encore la semaine dernière, les Américains, publiquement, se contredisaient sur le sort qu'ils réserveraient aux prisonniers, s'ils seraient traités ou non en vertu des accords internationaux?


– (ES) My answer is as follows: yes, the Association Council took place yesterday with Romania and the Spanish Foreign Affairs Minister and the President-in-Office of the Council dealt with this issue directly with the Romanian Minister for Foreign Affairs, Mr Geoana, and we received assurances that they would continue to do everything possible to conclude all these adoption procedures which, as you have mentioned, began under form ...[+++]

- (ES) Ma réponse est oui. Monsieur le Député, le conseil d’association avec la Roumanie s'est tenu hier et le ministre espagnol des Affaires étrangères et président en fonction du Conseil a abordé ce sujet directement avec le ministère des Affaires étrangères roumain, M. Geoana, et nous avons reçu des garanties selon lesquelles ils continueront à faire tout leur possible pour trouver une solution à toutes ces procédures d’adoption qui, comme vous l’avez dit, ont été entamées sous la législation précédente et qui ont été bloquées.


Miss Deborah Grey (Edmonton North, Ref.): Mr. Speaker, I am sure they are comforted that the Prime Minister is going to put back a fraction of what they have taken out since they took office in 1993.

Mme Deborah Grey (Edmonton-Nord, Réf.): Monsieur le Président, je suis certaine qu'ils sont réconfortés de savoir que le premier ministre remettra une petite partie de l'argent que les libéraux ont enlevé aux Canadiens depuis leur accession au pouvoir en 1993.


I can tell you in the form it's now written — and I note the minister chose not to offer any amendments to clarify this — it will be possible for a citizenship official to revoke the citizenship of a person if he or she discovers that shortly after they took up citizenship they took up a job in France or went to study at the Sorbonne because they can say, " You misled us when you said you intended to live in Canada" .

Or, compte tenu du libellé actuel — et je remarque que le ministre a choisi de ne présenter aucun amendement pour clarifier cela —, je peux vous affirmer qu'un fonctionnaire de la citoyenneté pourra révoquer la citoyenneté de quelqu'un s'il découvre que cette personne a accepté un emploi en France ou qu'elle a décidé d'aller étudier à la Sorbonne peu de temps après avoir obtenu sa citoyenneté, car il pourra alléguer qu'elle avait induit les responsables en erreur en affirmant avoir l'intention de rester au Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they took minister' ->

Date index: 2025-04-28
w