Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «they suspect massive fraud took place » (Anglais → Français) :

The independent commission said in a statement that it would probably reject partly or completely the votes from 430 voting sites and that hearings are being held about 830 other sites because they suspect massive fraud took place during the elections.

La commission indépendante a dit, dans une intervention, un statement, qu'elle rejetterait probablement complètement ou partiellement les votes dans 430 lieux de vote et qu'il y avait 830 autres sites de vote qui faisaient l'objet d'audition actuellement parce qu'elle craignait qu'il y ait eu énormément de fraude lors des élections.


In fact the bill as before you will actually make it more difficult for an individual elector to bring the kind of applications that my clients brought, because they are unlikely to ever discover that voter fraud took place during a particular election, as both the commissioner and the Chief Electoral Officer are prevented from making public complaints about voter fraud that come to their attention.

En fait, tel qu'il est, le projet de loi fera en sorte que les électeurs auront davantage de difficulté à présenter le genre de requêtes que mon client a présentées. En effet, il est improbable que les électeurs découvrent qu'une fraude électorale a eu lieu pendant des élections en particulier, puisqu'on empêchera le commissaire et le directeur général des élections de déposer des plaintes publiques concernant des cas de fraude électorale qui sont portés à leur attention.


If the Conservatives admit that an electoral fraud took place, and even the Minister of National Defence thinks it had to do with the Conservative Party, why will they not hand over the evidence?

Si les conservateurs admettent qu'il y a eu fraude électorale — et même le ministre de la Défense nationale pense que le Parti conservateur est impliqué dans cette affaire —, pourquoi refusent-ils de remettre les éléments de preuve aux autorités?


E. whereas serious allegations have been made that massive fraud took place in the counting of votes in favour of the incumbent President, Aleksander Lukashenko, and many indicators point to a confirmation of these allegations,

E. considérant que de graves accusations ont été portées contre des fraudes massives qui auraient été commises lors du décompte des votes en faveur du président en exercice, Alexandre Loukachenko et que de nombreux indices tendent à confirmer ces accusations,


The Organization for Security and Co-operation in Europe has concluded that massive electoral fraud took place.

L'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe a conclu que des fraudes électorales généralisées se sont produites.


B. pointing out that the present situation in Ukraine after the massive fraud which took place during the first and second round of the presidential elections, with the EU on one side questioning the final results and Russia on the other recognising them, turned out to be at the core of the meeting and highlighted once more the deep differences existing between the two sides on the interpretation of democracy and the rule of law,

B. soulignant que la situation actuelle en Ukraine, après les fraudes massives qui ont entaché les premier et deuxième tours des élections présidentielles, dont les résultats ont été mis en cause par l'UE, d'une part, et reconnus par la Russie, d'autre part, s'est retrouvée au centre des débats et a mis en lumière une fois de plus les divergences profondes qui existent entre les deux parties, sur l'interprétation à donner à la démocratie et à l'État de droit,


The cited instances of fraud all took place before the eyes of the Member States, and they should be penalised for this aspect, in particular.

Toutes ces affaires de fraude se sont déroulées sous les yeux des États membres, et ce sont eux qui devraient en fait être punis.


16. Declares that, if previously undetected cases of irregularities, mismanagement and fraud emerge, which took place entirely during a financial year other than that under consideration, they should not affect the validity of discharge decisions already taken; considers that in such cases, the Committee on Budgetary Control, after having consulted the specialised committee(s) concerned, should consider ...[+++]

16. déclare que si des irrégularités, des cas de mauvaise gestion ou des cas de fraude qui se sont entièrement produits au cours d'un exercice autre que l'exercice considéré et précédemment non détectés sont révélés, ils ne sauraient affecter la validité des décisions de décharge déjà prises; en pareils cas, la commission du contrôle budgétaire, après avoir consulté la(les) commission(s) spécialisée(s) concernée(s), examine les initiatives appropriées susceptibles d'être prises dans le cadre de la procédure de décharge en cours, mais sans influencer la d ...[+++]


By questioning the legitimacy of the referendum results, they must be alleging that some sort of electoral fraud took place.

En s'interrogeant sur la légitimité des résultats du référendum, ils doivent vouloir dire qu'il y a eu de la fraude électorale, sous une forme ou une autre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they suspect massive fraud took place' ->

Date index: 2023-06-12
w