Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they really deny them " (Engels → Frans) :

They really deny them full right of appeal and deny them their charter rights.

Ces personnes sont entièrement privées du droit d’appel et leurs droits en vertu de la Charte sont bafoués.


Moreover, since some prospective customers do not open payment accounts, either because they are denied them or because they are not offered adequate products, the potential demand for payment account services in the Union is currently not fully exploited.

Par ailleurs, étant donné que certains clients potentiels n’ouvrent pas de compte de paiement, soit parce cela leur est refusé, soit parce qu’ils ne se voient pas proposer les produits adéquats, la demande potentielle de services liés aux comptes de paiement dans l’Union n’est pas pleinement exploitée à l’heure actuelle.


They're afraid of the embassies because they can deny them entry to the country of loved ones.

Elles craignent les ambassades parce qu'elles peuvent leur refuser l'entrée au pays d'être chers.


The Commission is concerned that a significant number of EU countries have still not implemented the framework decision, which denies them an important tool to resolve conflicts of jurisdiction where they arise.

La Commission s’inquiète de ce que plusieurs pays de l’UE ne l’ont toujours pas mise en œuvre et se privent ainsi d’un outil important dans la résolution des conflits de compétence.


(j) "denied boarding" means a refusal to carry passengers on a flight, although they have presented themselves for boarding under the conditions laid down in Article 3(2), except where there are reasonable grounds to deny them boarding, such as reasons of health, safety or security, or inadequate travel documentation.

j) "refus d'embarquement", le refus de transporter des passagers sur un vol, bien qu'ils se soient présentés à l'embarquement dans les conditions fixées à l'article 3, paragraphe 2, sauf s'il est raisonnablement justifié de refuser l'embarquement, notamment pour des raisons de santé, de sûreté ou de sécurité, ou de documents de voyages inadéquats.


F. whereas women immigrants are more exposed to abuse, both psychological and physical, either because of their financial and legal dependence or because women immigrants with no legal status are more susceptible to abuse and sexual exploitation in the workplace and to human traffickers; whereas, in the case of immigrant women whose status is irregular, this lack of legal status within the territory of the State where they reside particularly exposes them to the risk that their fundamental rights may be denied, and for the same ...[+++]

F. constatant que les femmes migrantes sont davantage exposées à la violence, à la fois psychique et corporelle, soit parce qu'elles sont en état de dépendance financière et juridique, soit parce que les femmes migrantes sans statut juridique sont plus vulnérables à la violence et à l'exploitation sexuelle sur le lieu de travail, mais également au trafic des êtres humains; considérant que les femmes migrantes en situation irrégulière sont, du fait de leur absence de statut légal sur le territoire de l'État dans lequel elles résident, particulièrement exposées au risque de déni de leurs droits fondamentaux et davantage victimes au quotid ...[+++]


(11) Volunteers should also be able to cancel their flights, with reimbursement of their tickets, or continue them under satisfactory conditions, since they face difficulties of travel similar to those experienced by passengers denied boarding against their will.

(11) Les volontaires devraient également avoir la possibilité d'annuler leur vol, ou de le poursuivre dans des conditions satisfaisantes, puisqu'ils se trouvent confrontés aux mêmes difficultés de déplacement que les passagers refusés à l'embarquement contre leur volonté.


They cannot deny them the protection of the U.S. law.

Il ne peut pas leur refuser la protection des lois américaines.


Few things matter more in our lives than making sure that government supports and services are there for Canadians when they really need them.

Il n'y a rien de plus important que de veiller à offrir le soutien et les services gouvernementaux aux Canadiens lorsqu'ils en ont réellement besoin.


People start thinking of working toward benefits rather than working to get benefits if they really need them, in case of emergency or temporary job loss.

C'est plutôt la philosophie de travailler envers obtenir les prestations et non pas travailler pour recevoir des prestations dans des cas où l'on en a réellement besoin, en cas d'urgence ou dans des cas d'interruption de travail.




Anderen hebben gezocht naar : they really deny them     either because they     currently not fully     they are denied     denied them     they     they can deny     can deny them     jurisdiction where they     which denies     which denies them     although they     reasons of health     grounds to deny     deny them     state where they     same reason     may be denied     particularly exposes them     since they     passengers denied     continue them     they cannot deny     cannot deny them     canadians when they     they really     really need them     benefits if they     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they really deny them' ->

Date index: 2021-01-23
w