Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they have sustained enormous casualties simply " (Engels → Frans) :

The culture of revenge and hatred is simply too fresh in their minds, and they have an enormous amount of difficulty talking to each other.

Les envies de vengeance et de haine sont tout simplement encore trop fraîches à leur mémoire, et ils éprouvent énormément de difficulté à dialoguer.


Even though they have sustained enormous damage, the USA and Australia are not prepared to implement the Kyoto Protocol once and for all.

me s’ils ont subi d’énormes dégâts, les États-Unis et l’Australie ne sont pas disposés à mettre en œuvre le protocole de Kyoto une bonne fois pour toutes.


We have not seen such sustained disruption to the industry with such enormous financial losses since 9/11 and, notwithstanding the financial difficulties currently facing all Member States, I would urge them to back plans to support an industry which simply cannot sustain further losses.

Nous n’avons pas vu de perturbation aussi soutenue de l’industrie, avec des pertes financières aussi énormes, depuis le 11 septembre et, en dépit des difficultés financières actuellement rencontrées par l’ensemble des États membres, je voudrais les exhorter à appuyer des plans de soutien à une industrie qui ne peut tout simplement pas assumer de pertes supplémentaires.


If we look again at countries that are models in this area, such as Germany and Denmark, they have seized the opportunity presented by the need for economic change to build a structure that is creating jobs in the economy of the future, the green economy, which recognizes that we have a duty when it comes to the environment because it is simply not sustainable to go on as we have ...[+++]

Si on prend modèle encore une fois sur des pays qui sont justement des exemples dans le domaine — l'Allemagne est un bon exemple, le Danemark est un bon exemple —, ce sont des pays qui ont saisi l'occasion du changement nécessaire dans l'économie pour bâtir une structure qui est en train de créer des emplois dans cette économie de l'avenir, l'économie verte, l'économie qui vise justement à se rendre compte qu'on a un devoir en matière d'environnement parce que ce n'est tout simplement pas soutenable de continuer comme on le fait.


What will be important in determining the direction we take in the future is the fact that we must not, in the debate on the forest strategy, forget one thing, namely that forests have a task to perform in terms of the biodiversity of flora and fauna, that they provide space for relaxation, that they have an environmental role to play, that they help us to deal with climate change, that they prepare the ground for sustainable energy supply, whil ...[+++]

Ce qui sera déterminant pour la direction que nous emprunterons à l’avenir, c’est le fait que nous ne devons pas, dans le débat sur la stratégie forestière, oublier une chose, à savoir que les forêts ont un rôle à jouer en termes de biodiversité de la flore et de la faune, qu’elles offrent un espace de relaxation, qu’elles ont une fonction environnementale à remplir, qu’elles nous aident à lutter contre le changement climatique, qu’elle préparent le terrain pour l’approvisionnement énergétique durable, tout en ayant un rôle considérable à jouer dans l’économie européenne.


What will be important in determining the direction we take in the future is the fact that we must not, in the debate on the forest strategy, forget one thing, namely that forests have a task to perform in terms of the biodiversity of flora and fauna, that they provide space for relaxation, that they have an environmental role to play, that they help us to deal with climate change, that they prepare the ground for sustainable energy supply, whil ...[+++]

Ce qui sera déterminant pour la direction que nous emprunterons à l’avenir, c’est le fait que nous ne devons pas, dans le débat sur la stratégie forestière, oublier une chose, à savoir que les forêts ont un rôle à jouer en termes de biodiversité de la flore et de la faune, qu’elles offrent un espace de relaxation, qu’elles ont une fonction environnementale à remplir, qu’elles nous aident à lutter contre le changement climatique, qu’elle préparent le terrain pour l’approvisionnement énergétique durable, tout en ayant un rôle considérable à jouer dans l’économie européenne.


Of course all these measures cannot simply be decreed, they entail scientific studies and reports. This is where the reform of the CFP should have begun, in order to obtain more information on resources and set an example of responsible fishing to the world, by creating specific scientific programmes for the various species, classified by geographical areas of the sea, in order to evaluate on a permanent basis the state of stocks and their biological evolution, learn about their spawning areas and seasons, which p ...[+++]

Bien sûr, toutes ces mesures ne sont pas arrêtées par simple décret, et supposent la réalisation d'études et de rapports scientifiques, par laquelle aurait dû commencer la réforme de la PCP afin de mieux connaître nos ressources et donner au monde l'exemple d'une puissance de pêche responsable, en créant des programmes scientifiques adaptés aux différentes espèces, organisés par zones maritimes, afin d'évaluer en permanence l'état des stocks et leur évolution biologique, de connaître les lieux et époques de frai qui nécessiteraient une protection particulière, de promouvoir les recherches et la formation ainsi que les ...[+++]


My contention is that the troops have been committed, have gone through the risks—some have been casualties—and have gained skills in conflict resolution, but they're tired because there's not enough of them to sustain it.

Selon moi, les troupes ont été engagées, ont couru les risques—avec quelques pertes—et ont acquis des compétences en résolution de conflit, mais elles sont fatiguées car elles ne sont pas suffisamment nombreuses.


They have sustained enormous casualties simply because you're rotating and moving them so much.

Il y a eu énormément de départs simplement parce que les gens sont déplacés trop souvent.


I have heard people say that they rack up enormous telephone bills and it's simply in the business of trying to have children have some contact with their father over a five-month period, for wives and husbands to talk about family illnesses, things like the departing of a spouse, of a parent, and just the obvious need to communicate, which is what families are all about.

J'ai entendu des personnes dire qu'elles accumulaient des factures de téléphone faramineuses, dans le seul but de maintenir le lien entre les enfants et leur père parti pendant cinq mois. Des conjoints veulent parler des problèmes de santé dans la famille, du départ d'un conjoint, d'un parent, ou encore tout simplement communiquer, ce qui est normal, l'essence même de la famille.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they have sustained enormous casualties simply' ->

Date index: 2022-12-05
w