Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they have proven almost " (Engels → Frans) :

They have proven that together, they make a very strong team that can find swift and sound solutions to the most pressing challenges that Europe faces.

Ils ont démontré qu'ensemble, ils formaient une équipe très soudée capable de trouver des solutions rapides et satisfaisantes aux problèmes les plus pressants auxquels l'Europe est confrontée.


EU citizens have high expectations: in a recent survey [29] a majority (62%) said they would expect the same kind of help no matter which Member State they ask, whereas almost a third (28%) expect at least a minimum level of assistance provided by any Member State.

Les citoyens de l’Union ont des attentes élevées: lors d’une récente enquête[29], une majorité d’entre eux (62 %) ont déclaré qu’ils s’attendraient à la même aide quel que soit l’État membre sollicité, tandis que près d’un tiers (28 %) s’attendent au moins à un niveau minimal d’assistance de la part de tout État membre.


The banks themselves have had experience with victimless complaints in employment and they have proven almost impossible to resolve.

Les banques elles-mêmes ont connu des cas de plaintes sans victime en ce qui a trait à l'emploi, et ceux-ci se sont avérés presque impossibles à résoudre.


They have proven useful tools to curb excessive risk-taking by staff and to ensure their focus on longer-term interests of credit institutions and investment firms, thereby contributing to financial stability" said Věra Jourova, Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality, who oversaw this report".

Elles se sont révélées utiles pour réduire les prises de risques excessives de la part du personnel et faire en sorte que celui-ci se concentre sur les intérêts à plus long terme des établissements de crédit et des entreprises d’investissement, et contribuent ainsi à la stabilité financière», a déclaré M Věra Jourová, la commissaire européenne chargée de la justice, des consommateurs et de l’égalité des genres, qui supervisait ce rapport.


Surely, if we say “inherently toxic”, can't we also conclude that the fact of “toxic” being defined under clause 64 and making that toxicity inherent, which has a meaning of its own, which means that all these various characteristics would be part of the substance automatically, they wouldn't have to be proven almost, they're there.?

Si nous parlons de «toxicité intrinsèque», ne pouvons-nous pas aussi conclure que puisque «toxicité» est définie à l'article 64, si on lui ajoute «intrinsèque», qui a une signification qui lui est propre, car cela veut dire que toutes ces diverses caractéristiques feraient partie automatiquement de la substance, qu'il n'y aurait pratiquement pas besoin de prouver qu'elles lui appartiennent, elles y sont.?


Bodies and entities pursuing an aim of general European interest in the areas covered by the Programme should be regarded as key actors to the extent that they have proven, or can be expected to prove, to have a considerable effect on realising that aim, and should receive funding in accordance with the procedures and criteria set out in the annual work programmes adopted by the Commission pursuant to this Regulation.

Les organes et les entités poursuivant un objectif d'intérêt général européen dans les domaines couverts par le programme devraient être considérés comme des acteurs essentiels dans la mesure où ils ont prouvé ou devraient pouvoir prouver qu'ils jouent un rôle important dans la réalisation de cet objectif et ils devraient recevoir un financement conformément aux procédures et aux critères énoncés dans les programmes de travail annuels adoptés par la Commission en vertu du présent règlement.


The people of the north have proven they can govern themselves. They have proven they are capable managers of money.

Les habitants du Nord ont prouvé qu'ils sont capables de se gouverner et qu'ils peuvent gérer leur argent.


They have proven, time and again, that they can win in the markets of the world, and they are counting on us to stand up for them, to negotiate the terms of access they have been looking for so that they can sell their goods, their products and their services, the best in the world, into the 27-member European Union.

Ils ont prouvé à maintes reprises qu'ils peuvent triompher sur les marchés mondiaux, et ils comptent sur nous pour les défendre, négocier l'accès qu'ils veulent pour pouvoir vendre leurs marchandises, leurs produits et leurs services, les meilleurs au monde, aux 27 pays membres de l'Union européenne.


Now what they have done, according to independent economists like Wade Locke in St. John's, is they have proven that this new formula does affect it and even if they went to the old formula, it still affects it.

Selon des économistes indépendants comme Wade Locke, à St. John's, les conservateurs ont démontré que la nouvelle formule a bel et bien une incidence sur l'accord, ce qui serait le cas même si les provinces décidaient de garder l'ancienne formule.


They have proven to be a key tool for multilateral surveillance within the EES.

Ils se sont avéré un instrument essentiel de surveillance multilatérale dans le cadre de la SEE.




Anderen hebben gezocht naar : they     they have     they have proven     most     said they     citizens have     assistance provided     whereas almost     employment and they have proven almost     substance automatically they     they wouldn't have     proven     proven almost     extent that they     have proven they     north have     north have proven     now what they     what they have     they have proven almost     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they have proven almost' ->

Date index: 2022-09-24
w