Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «they have apparently again gone » (Anglais → Français) :

In his November 21 letter, the Superintendent reveals that they have apparently again gone back to the drawing board.

Sa lettre du 21 novembre révèle qu'ils ont, semble-t-il, tout remis encore une fois sur le métier.


We have time and time again gone across the way and said “Listen, 100,000 people the other day signed a petition”, but all they get back is one letter.

À maintes reprises, nous avons attiré l'attention sur le fait que 30 000, 100 000 citoyens ont signé telle ou telle pétition et que tout ce qu'ils obtiennent c'est une lettre.


At senior management level, the Commission has again gone beyond the objectives it set for itself, which was to have at least one national from each of the ten member states at Director-General or Deputy Director-General level.

Au niveau de l’encadrement supérieur, la Commission a également dépassé son objectif qui était de compter au moins un ressortissant de chacun des dix pays à un poste de directeur général ou de directeur général adjoint.


I have always wondered whether the Member States can commit themselves to each other such that they are able to use that commitment as an external factor that can be called upon when they lack the courage at domestic level to do what they have to do, and when they are once again tempted to put off the necessary action for maybe just another year.

Je me suis toujours demandé si les États membres pouvaient s’engager les uns envers les autres de telle sorte qu’ils soient capables d’utiliser cet engagement comme un facteur extérieur auquel on pourrait faire appel lorsqu’ils n’ont pas le courage, au niveau national, de faire ce qu’ils ont à faire et lorsqu’ils sont à nouveau tentés de reporter les actions nécessaires à l’année suivante peut-être.


This latest alarm call was needed. The main world leaders must be made to understand at last that they will never again enjoy full and absolute freedom. They will no longer have a free hand to impose their ideas and practices on the rest of the world.

Il fallait ce nouveau signal pour que les hauts dirigeants de ce monde comprennent enfin qu’ils n’auront plus jamais la liberté pleine et entière de nous imposer leurs idées et leurs pratiques.


In terms of their content, the points have already been explained by Mrs Maij-Weggen, who has once again gone into a lot of detail, this time in listing the information she possesses about who refuses access to documents – too little information on her part in the case of ‘who’ – where and when this has happened, and about who is requesting such access.

En ce qui concerne le fond, les différents éléments ont déjà été expliqués par Mme Maij-Weggen, qui a à nouveau dressé un tableau très détaillé de la situation. Cette fois, elle a établi la liste des informations en sa possession sur ceux qui refusent l’accès à certains documents - même si les informations à cet égard ne sont pas suffisantes - sur le lieu et le moment où ce refus a été notifié et sur les personnes qui introduisent les demandes d’accès à l’information.


Let me also reassure everyone that there is no question of panic; we have to prepare as carefully as possible in order to avoid a repetition of what we saw but also because – need I remind you – my country has unfortunately witnessed tragedies that were sparked off or took place during major sporting events. They now date back more than 15 years and we want to ensure at all costs that they never happen again.

Ensuite, je voudrais rassurer tout le monde et dire qu'il n'est pas question de panique, il est question de la préparation la plus soigneuse possible pour éviter la répétition de ce que nous avons vu, mais aussi parce que, dois-je vous le rappeler, chers collègues, mon pays, malheureusement, a vécu des tragédies qui ont été provoquées ou qui se sont déroulées au cours de grandes réunions sportives, il y a maintenant plus de quinze ans, et que nous voulons à tout prix et à tout jamais éviter la répétition de cela.


Tests involving graphics clearly constitute an insurmountable handicap for visually impaired candidates, who are awarded no marks for that part of the test because they have apparently failed to answer the questions. This sharply reduces the average mark to be added to that awarded for the reasoning tests (which do not present a practical problem for disabled candidates). The net result is discrimination.

Si les tests graphiques représentent bien évidemment un handicap insurmontable pour les non-voyants, et que ceux-ci sont notés comme non réalisés, ils réduisent fortement la note moyenne à ajouter à la partie logique (qui ne suppose aucun problème pratique pour le candidat handicapé) et, de ce fait, nous nous trouvons face à une discrimination.


We know from the science that we were trying — you know, once again, remember who we are, what we're trying to learn and what we understand is going on elsewhere — we truly believed, and I do to this day, that if Nova Scotia had adhered to the current regulations then they would've had to shut down the sites in St. Mary's Bay. They would never have gone to full production.

D'après ce que nous savions des recherches scientifiques menées et de ce qui se faisait ailleurs, nous avions la ferme conviction, et je le crois encore aujourd'hui, que si la Nouvelle-Écosse avait appliqué la réglementation en vigueur, les sites d'aquaculture de la baie Sainte-Marie auraient cessé leurs activités avant même d'atteindre leur pleine capacité de production.


However, previous witnesses have told us, when the question was raised about whether they ought to be given an enforcement role — in other words, to be able to guard the coast, which we understand they now apparently cannot, because they have no interdiction, no peace officer or intervention role — that there are insurmountable impediments in the way of doing that.

Pourtant, des témoins précédents, à qui on parlait de la possibilité de jouer un rôle de maintien de l'ordre — c'est-à- dire la possibilité d'assurer une véritable protection du littoral, qui n'existe pas actuellement, apparemment, car les agents de la Garde côtière ne peuvent rien interdire et ne peuvent pas intervenir — ces témoins nous ont dit qu'ils se heurtaient à des obstacles insurmontables.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they have apparently again gone' ->

Date index: 2023-06-30
w