Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «they had tried everything » (Anglais → Français) :

At any rate, candidates who may have received information about the case study and who tried to use that information to prepare for the test would have found that the test was not what they had prepared for.

À tout le moins, les candidats ayant pu bénéficier d’informations sur l’épreuve d’étude de cas et ayant tenté d’exploiter ces informations pour se préparer, auraient dû constater que l’épreuve ne correspondait pas à leur préparation.


The arrogance of those promoting the Treaty was so great that it prevented them from making these provisions flexible, because they had done everything to avoid referendums from being held in order to escape a vote by the peoples of the EU’s countries and a repeat of the No by the French and Dutch peoples to the so-called ‘Constitutional Treaty’.

L’arrogance de ceux qui défendent le Traité a été si grande qu’elle les a empêchés de rendre souples ces dispositions car ils avaient tout fait pour éviter la tenue de référendums afin d’échapper au vote des peuples des pays de l’UE et à une répétition du «non» français et néerlandais au «traité constitutionnel».


What would have happened if they had tried to do the same thing with the President of the United States of America, Barack Obama, who also recognised and paid tribute to the 1848 Hungarian War of Independence, had he wished to come to Romania?

Que se serait-il passé s’ils avaient essayé de faire la même chose avec le président des États-Unis, Barack Obama, qui a également reconnu et rendu hommage à la guerre d’indépendance hongroise de 1848, si celui-ci avait souhaité venir en Roumanie?


They had tried to negotiate one of those dreadful Irish country roads in the dark and they were not used to the different driving conditions of Ireland.

Ils s’étaient aventurés sur l’une de ces dangereuses routes de campagne irlandaises, dans le noir, sans aucune connaissance des conditions de conduite différentes en Irlande.


Available data do not always provide a proper insight as to whether the outputs of the Action Plan have had an impact on the problem they are trying to address.

Les données disponibles ne permettent pas toujours de savoir précisément si les résultats du Plan d’action ont réellement influé sur le problème auquel ils sont censés répondre.


The help of people-traffickers – which had to be paid for – appeared to make nearly everything possible, and once the immigrants had left the reception centres, they were able to leave the country in which they had arrived, although they then had only a life on the wrong side of the law to look forward to, which is far from desirable. That is why pe ...[+++]

L’aide apportée par les passeurs - qu’il fallait payer - semblait rendre presque tout possible et une fois que les immigrés avaient quitté les centres d’accueil, ils pouvaient quitter le pays dans lequel ils étaient arrivés, mais ils ne pouvaient alors espérer qu’une vie du mauvais côté de la loi, ce qui est loin d’être souhaitable. C’est la raison pour laquelle il faut combattre les passeurs.


Finally, this issue was again raised by the Greek ambassador to Moscow during another meeting with the Russian deputy foreign minister, Mr Τsizov, on 18 March 2003, when he replied that the investigation was continuing and the Russian authorities were doing everything they could about this matter, but that at present they had no information on the fate of Mr Erkel.

Enfin, cette question a de nouveau été soulevée par l'ambassadeur de Grèce à Moscou lors d'une autre réunion avec le vice-ministre russe des Affaires étrangères, M. Tsizov, le 18 mars 2003 et ce dernier a répondu que l'enquête était en cours et que les autorités russes faisaient de leur mieux à cet égard mais que pour le moment, ils ne disposaient d'aucune information sur le sort de M. Erkel.


If the Bloc Quebecois members, the official opposition members, have spoken on this issue as often as they have, it was to show they had tried everything.

Le nombre considérable d'interventions des députés du Bloc, de l'opposition officielle, est fait pour démontrer qu'on a pris tous les moyens.


The German producers had tried to induce the four Danish suppliers to sell in Germany at the same prices as those they could obtain on their home market.

Les producteurs allemands avaient essayé d'amener les quatre fournisseurs danois à vendre en Allemagne aux mêmes prix que ceux qu'ils pouvaient obtenir sur leur marché national.


First of all, they confirmed that the 1994 restructuring plan had failed completely and that now, departing from their original plans to try a second restructuring, they were discussing whether to liquidate the firm in its entirety, since it had proved impossible to restore it to viability.

En premier lieu, elles confirment que le plan de restructuration de 1994 a totalement échoué et qu'il ne s'agit plus désormais de tenter une deuxième restructuration à la différence de ce qui avait été envisagé à l'origine, mais de liquider totalement l'entreprise qui ne peut plus être redressée.




D'autres ont cherché : not what they     who may have     who tried     because they     great     had done everything     happened if they     what     they had tried     same thing     they     problem they     action plan have     they are trying     reception centres they     paid     they had arrived     make nearly everything     doing everything they     replied     again raised     were doing everything     show they had tried everything     those they     producers had tried     they confirmed     plan had failed     now departing     they had tried everything     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they had tried everything' ->

Date index: 2023-08-22
w