Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they forget the undertakings they gave " (Engels → Frans) :

They are in favour of trade, but so often they are not in favour of trade because they forget it is not just the big companies that benefit from trade but the smaller companies.

Ils sont favorables aux échanges commerciaux, mais souvent ils n'y sont pas favorables parce qu'ils oublient que ce ne sont pas seulement les grandes sociétés qui en bénéficient, mais aussi les petites entreprises.


The Conservatives think that Canadians have given them a trust, but they forget that Canadians only gave them a conditional trust.

Les conservateurs croient que les Canadiens leur ont donné leur confiance; ils oublient que les Canadiens leur ont seulement donné leur confiance conditionnelle.


We hear the Council making fine statements about what Europe has to do, and when its members – your fellow Heads of State or Government – go home, they forget the undertakings they gave to Europe and answer only to their national publics.

Le Conseil fait de belles déclarations sur ce que l’Europe devrait faire et lorsque ses membres, vos collègues chefs d’État ou de gouvernement, rentrent chez eux, ils oublient les engagements pris vis-à-vis de l’Europe et ne se préoccupent plus que de leur opinion publique.


The debate reeks of hypocrisy, for, while the old Member States in the West fear competition from the East, they forget that Western undertakings have been doing business in Eastern Europe for the past 15 years, and have been doing very well out of it.

Le débat a des relents d’hypocrisie, car, si les anciens États membres de l’Ouest craignent la concurrence de l’Est, ils oublient que les entreprises occidentales ont fait des affaires avec l’Europe orientale au cours des 15 dernières années et que cela leur a très bien réussi.


They say that he cleared the Prime Minister of any wrongdoing, but they forget to mention that Judge Gomery also wrote, a few pages further on, that Treasury Board had abdicated its responsibilities, that it was as if it longer existed, that it had not applied the rules nor kept track of the money as it should have done.

On dit qu'il a innocenté le premier ministre, mais on oublie de mentionner que le juge Gomery a aussi écrit, quelques pages plus loin, que le Conseil du Trésor avait abdiqué ses responsabilités, que c'était comme s'il n'existait plus, qu'il n'avait pas appliqué les règles ni suivi le cheminement de l'argent comme il aurait dû le faire.


Through a lack of sensitivity, no doubt—thank heavens that we are here in the House to remind them—they forget to include these elements so that they have the importance that they deserve (1110) It is the same in regard to human resources in the health sector.

Par manque de sensibilité sans doute—Dieu merci, nous sommes présents en Chambre afin de leur rappeler—, on oublie de placer ces éléments afin qu'ils aient l'importance qui leur est due (1110) C'est la même chose en ce qui concerne les ressources humaines dans le secteur de la santé.


They forget, for instance, that the Palestinian constitution denies the existence of Israel; they forget that Palestinian school books teach that Israel does not exist and that its people do not exist and never have existed; they forget that, in 1999 or 2000, the Camp David initiative failed because of Yasser Arafat’s clumsiness at negotiating and accepting a compromise that might, perhaps, have resulted in a very different situation from the one we have today; they also forget everything a ...[+++]

On oublie par exemple que la constitution palestinienne nie l’existence d’Israël; on oublie que les manuels scolaires palestiniens enseignent qu’Israël n’existe pas, que son peuple n’existe pas et n’a jamais existé; on oublie que, en 1999 ou en 2000, l’initiative de Camp David a échoué parce que Yasser Arafat a fait preuve de maladresse en négociant et en acceptant un compromis qui aurait peut-être abouti a une situation bien différente de celle d’aujourd’hui; on oublie également tout ce qui nous indigne à juste titre; car nous exigeons beaucoup d’Israël, un peuple démocratique, et nous avons aussi le droit d’exiger beaucoup des peuples qui ne sont pas démocratiques mais qui ...[+++]


Member States will be required to notify sites if they have not already done so within an agreed timetable, and to guarantee formally that they will not undertake action leading to the deterioration of potential Natura 2000 sites.

Les États membres devront communiquer les sites, si ce n'est déjà fait, en respectant un calendrier convenu et ils devront formellement garantir qu'ils n'entreprendront aucune action conduisant à la détérioration de sites potentiellement éligibles au programme Natura 2000.


If, at the end of the day we can have a waiver of Title 4 under Helms-Burton and the triggering of the undertakings we gave in good conscience in May 1998 then that will be in everybody’s interests, it will prevent any trade dispute with the United States and it will give, I hope, investors around the world – not just in Cuba – greater certainty about what they are putting their money into.

Il est dans l'intérêt de tous qu'en fin de compte, nous puissions obtenir une renonciation au titre 4 de la loi Helms-Burton et l'application des engagements que nous avons contractés en toute bonne foi en mai 1998. Cela évitera un conflit commercial avec les États-Unis et cela garantira aux investisseurs, partout dans le monde - et pas uniquement à Cuba - une plus grande certitude quant à leurs investissements.


Off that amount we have to take $29.5 billion because with the shell game that the Liberals are playing they say they are giving us $58.4 billion, but they forget to say that they are taking $29.5 billion off in increased CPP premiums.

Il faut soustraire 29,5 milliards de dollars de ce montant parce que, en raison d'un tour de passe-passe, les libéraux prétendent nous donner 58,4 milliards de dollars, mais ils oublient du même coup de tenir compte de la hausse de 29,5 milliards de dollars des cotisations au RPC.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they forget the undertakings they gave' ->

Date index: 2025-09-22
w