Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they did send " (Engels → Frans) :

As regards the requests to send written tests (b) and (c), in so far as they related to the applicant’s test papers and the evaluation sheets for those papers drawn up by the selection board, EPSO did not act on them within the time-limits laid down in Section D.4 of the notice of competition, nor did it attach those documents to the e-mail of 14 September 2009; however a copy of the applicant’s papers and the evaluation sheets dr ...[+++]

S’il est vrai que, pour ce qui concerne les demandes de communication des épreuves écrites b) et c), en tant qu’elle visaient les écrits réalisés par la requérante dans le cadre de ces deux épreuves, et des fiches d’évaluation desdits écrits établies par le jury, l’EPSO n’y a pas donné suite dans les délais fixés par le titre D, point 4, de l’avis de concours et ne les a pas non plus joints au courriel du 14 septembre 2009, il demeure que copie des écrits susmentionnés réalisés par la requérante ainsi que les feuilles d’évaluation de chaque épreuve établies par le jury lui ont été transmises en cours d’instance, concrètement par une lett ...[+++]


The applicant maintains that by not sending her a copy of her marked written tests (b) and (c) EPSO did not comply with Article 296 TFEU or the second subparagraph of Article 25 of the Staff Regulations, in so far as the refusal decisions do not state the reasons on which they are based.

La requérante fait valoir que, en ne lui communiquant pas copie de ses épreuves écrites b) et c) corrigées, l’EPSO n’aurait pas respecté l’article 296 TFUE ni l’article 25, deuxième alinéa du statut, en ce sens que les décisions de refus ne seraient pas motivées.


However, they did send me all the information.

Mais j'ai reçu toute l'information.


Now you are saying that just because they did not get their asylum claim through, we should send them back to Afghanistan, where there is war and where people cannot live, where they cannot survive, where there is no way of earning a living and where there is, by the way, also a strong war against women.

Vous dites que, pour la simple raison que leur demande d’asile n’a pas abouti, nous devons les renvoyer en Afghanistan, où la guerre fait rage et où les gens ne peuvent pas vivre, où ils ne peuvent pas survivre, où il n’est pas possible de gagner sa vie et où, soit dit en passant, on livre une guerre acharnée aux femmes.


I can tell you very frankly that it was a very hard fight to get some Member States to send competent women to the Commission because they did not want to send women.

Je peux vous dire qu’il a fallu lutter très dur pour obtenir des États membres qu’ils envoient des femmes compétentes à la Commission, parce qu’ils ne voulaient pas envoyer de femmes.


Why would doctors send a teacher to work so hard with a boy whom they did not believe would survive?

Pourquoi les docteurs enverraient-ils un professeur pour travailler si dur avec un garçon dont ils ne croyaient pas à la survie?


In 2005 alone, in five emergencies, Member States were unable to send experts and equipment, because they did not have the means to transport aid where it was needed.

Dans la seule année 2005, dans cinq situations d’urgence, les États membres ont été incapables d’envoyer des experts et de l’équipement parce qu’ils n’avaient pas les moyens d’acheminer l’aide là où elle était nécessaire.


They did send a message back, but, as Senator MacEachen is well aware, messages go back and forth several times.

La Chambre a bien envoyé un message en réponse mais, comme le sait pertinemment le sénateur MacEachen, les échanges de messages sont chose courante.


They are most concerned at Russia’s behaviour in Chechnya and by opening negotiations with Latvia and Lithuania, rather than just Estonia, as we did at the beginning, we are sending out the right signal and the Baltic states will know that they belong to our Community and will soon enjoy the security which membership of the European Union brings.

Ils sont très préoccupés du comportement de la Russie en Tchétchénie. Il est dès lors judicieux que nous entamions les négociations avec les trois États, et non la seule Estonie avec laquelle les négociations sont déjà en cours, afin que ces trois États sachent qu'ils font partie de notre communauté et qu'ils seront prochainement membres de l'Union européenne, ce qui garantira leur sécurité.


There was a reference made to the Government of Alberta sending a representative, and I would like to say at least they did send somebody.

On a fait allusion au représentant que le gouvernement de l'Alberta a dépêché ici; je voudrais souligner qu'au moins, il a envoyé quelqu'un.




Anderen hebben gezocht naar : far as they     time-limits laid     requests to send     which they     second     they did send     just because they     should send     commission because they     states to send     boy whom they     would doctors send     because they     unable to send     they     sending     least they did send     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they did send' ->

Date index: 2024-04-21
w