Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «they can afford to forgo maybe $700 » (Anglais → Français) :

It was found that a significant percentage, more than 30% of those cigarette butts, came from illegal contraband tobacco. That indicates that across Canada there is a problem with very cheap cigarettes being sold to young people in very small quantities that they can afford, maybe four or five cigarettes at a time.

Cela signifie que, partout au Canada, on vend aux jeunes des cigarettes très bon marché, en très petite quantité — peut-être quatre ou cinq à la fois — qu'ils peuvent se permettre.


In the case of trying to get cash, they have to go to a private white label ATM machine and they get charged up to $6 to access maybe $20 or $30, whatever they can afford to take out of their accounts.

Pour obtenir de l'argent comptant, il leur faut utiliser un guichet automatique privé qui leur facture jusqu'à 6 $ pour sortir 20 $ ou 30 $, selon ce qu'elles peuvent retirer de leurs comptes.


However, in terms of the local authority dimension and the services dimension we talked about as well in connection with the report, another area that the committee particularly wanted to stress was the subject of housing, because, again, in times of economic downturn, there is more and more pressure on people who maybe find themselves unable to afford the housing they are in.

Toutefois, s’agissant de la dimension de l’autorité locale et de celle des services, dont nous avons parlé dans le cadre de ce rapport, un autre domaine sur lequel la commission tenait tout particulièrement à insister est celui du logement, parce que, ici aussi, en période de ralentissement économique, les personnes ont de plus en plus de difficultés à payer le logement qu’elles occupent.


Again, the federal government is facing a huge deficit, and it is a legitimate question that you pose as to whether they can afford to forgo maybe $700 million to $1 billion in annual revenues from this sector.

Encore une fois, le gouvernement fédéral a un énorme déficit. Vous avez donc raison de vous demander s'il peut se permettre de renoncer aux recettes annuelles de 700 millions à 1 milliard de dollars qu'il tire du secteur.


So to me—and I want your opinion on this—it appears that the single largest impact on whether a parent or a couple chooses to have one stay at home is whether they can afford to forgo the economic gains, the net income, that a second job would have, or are they going to exercise their choice to forgo and provide direct parental care because it's more consistent with their circumstances, maybe ...[+++]

Donc à mon avis—et j'aimerais votre opinion à ce sujet—il semble que le plus important facteur qui incite un parent ou un couple à décider que l'un des deux reste à la maison c'est s'ils peuvent se permettre de renoncer aux gains économiques, au revenu net qu'un deuxième emploi procurerait, ou s'ils exercent leur choix d'y renoncer et d'assurer des soins parentaux directs parce que cela est plus conforme à leurs circonstances et peut-être à leur système de valeurs.


Following on your comments about the taxes that the federal government obtains from the industry, can the federal government afford to forgo the monies that they collect?

Compte tenu de vos observations au sujet des taxes imposées au secteur, pensez-vous que le gouvernement fédéral a les moyens de se passer de l'argent qu'il perçoit ainsi?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they can afford to forgo maybe $700' ->

Date index: 2024-06-30
w