Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «they believe nobody » (Anglais → Français) :

We believed the Deputy Prime Minister and the finance minister just like the member did when he voted for the tax treaty, just like the seniors did when they said nobody would end up paying more taxes.

Nous avons cru le vice-premier ministre et le ministre des Finances, tout comme le député lorsqu'il a voté pour le traité fiscal, tout comme les aînés lorsqu'ils ont dit que personne ne paierait plus d'impôts.


The member's explanation for not consulting any of the stakeholders was, and I am going to quote it because if I paraphrase nobody is going to believe that this is real: “They've made no effort to consult me”.

L'explication fournie par le député pour n'avoir consulté aucun acteur important du domaine mérite d'être citée, car si je la paraphrase, personne ne croira que le député a vraiment dit une chose pareille. Le député nous dit ceci: « Ils n'ont fait aucun effort pour me consulter».


When they voted to recognize Quebec as a nation, they did so because it was a debating contest, it was out of defiance, and they believed it would give nobody any ideas at all.

Quand ils ont voté pour reconnaître le Québec comme nation, ils le faisaient parce que c'était une joute orale, c'était par défiance et ils croyaient que cela ne donnerait aucune idée de velléité à qui que ce soit.


There is a strong sense, on polling of Canadians, that they believe citizenship should be a responsibility, but nobody has defined what the responsibilities of citizenship are.

Quand on sonde l'opinion des Canadiens, il en ressort une profonde conviction que la citoyenneté devrait être une responsabilité, mais nul n'a défini quelle serait cette responsabilité au juste.


I also believe that it has, slowly and surely, become evident to the Member States that Europe cannot function on the basis of nobody paying in and everyone drawing out, and that, on the contrary, a rational balance must be found between the Member States’ demands for the funding they think Europe should provide, and what they themselves are willing to make available in terms of resources.

Je pense également que, lentement mais sûrement, il est devenu très clair pour les États membres que l’Europe ne peut fonctionner sur la base du «personne ne débourse et tout le monde perçoit» et que, bien au contraire, un équilibre rationnel doit être atteint entre les exigences des États membres en ce qui concerne le financement que l’Europe devrait à leurs yeux fournir et ce qu’eux-mêmes sont prêts à apporter en termes de ressources.


Where inefficient spending of European subsidies is concerned, they insist on naming and shaming, but when we talk about basic European values, nobody says a word, and that I believe to be wrong.

Concernant le fait que certaines subventions européennes sont dépensées de façon inefficace, ils insistent pour que l’on désigne et stigmatise les responsables, mais lorsqu’on parle de valeurs européennes fondamentales, personne ne pipe mot, et j’estime que c’est une mauvaise approche.


I wished to remind you of this situation, because I believe that we parliamentarians must work to convince our counterparts in all countries that the death penalty must be abolished, because for us Europeans life is an inalienable right and nobody can be deprived of that right regardless of the crimes of which they are guilty.

Je souhaitais vous rappeler cette situation, parce que je crois que nous autres, parlementaires, devons nous efforcer de convaincre nos homologues de tous les pays que la peine de mort doit être abolie, car pour nous, Européens, la vie est un droit inaliénable et nul ne peut en être privé, quels que soient les crimes dont il s’est rendu coupable.


I believe that the Franco-German axis is very positive in terms of promoting European integration, but with 15 Members, and particularly with 25, nobody, by definition, can assume they speak for the European Union, and neither do I believe – as some do – that the European identity must by definition be in opposition to the United States.

Je crois que l'axe franco-allemand est très positif pour promouvoir l'intégration européenne, mais ce n'est pas à quinze, et encore moins à vingt-cinq, qu'un État peut prétendre, par définition, s'arroger la voix de l'Union européenne et, contrairement à certains, je ne crois pas non plus que l'identité européenne doive entrer en opposition, par nature, avec les États-Unis.


– (ES) Madam President, I believe that nobody doubts today, and nor should they, that the Committee on Petitions and the Ombudsman contribute to two fundamental principles of European construction: the application of Community law and also the institutions’ knowledge of the citizens.

- (ES) Madame la Présidente, je pense que personne ne doute aujourd'hui, et ils auraient tort de le faire, que la commission des pétitions et le médiateur européen contribuent à deux principes fondamentaux de la construction européenne : l'application du droit communautaire et la connaissance qu'ont les institutions des citoyens.


The people the minister had indeed consulted with are complaining because they believe nobody listened to them.

Le ministre a certes consulté ces personnes, mais ces dernières se plaignent de ne pas avoir été écoutées.




D'autres ont cherché : did when they     believed     they said nobody     believe     going to believe     paraphrase nobody     they     they believed     would give nobody     they believe     but nobody     funding they     also believe     basis of nobody     i believe     european values nobody     which they     because i believe     right and nobody     can assume they     25 nobody     nor should they     believe that nobody     complaining because they believe nobody     they believe nobody     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they believe nobody' ->

Date index: 2021-02-14
w