Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "these will unfortunately become longer " (Engels → Frans) :

Information and communication infrastructures have become a critical part of our economies. Unfortunately, these infrastructures have their own vulnerabilities and offer new opportunities for criminal conduct.

Les infrastructures de l'information et de la communication sont devenues une composante essentielle de nos économies, qui, malheureusement, n'est pas sans faiblesses et ouvre la voie aux comportements criminels.


The full fruits of many of these measures will only become apparent in the longer term.

Un grand nombre d'entre elles ne donneront toute leur mesure qu'à plus long terme.


These trends may be extrapolated beyond 2030 until longer-term projections become available.

Ces tendances peuvent être extrapolées au-delà de 2030 jusqu’à ce que des projections à long terme soient disponibles.


These are the kinds of questions we had expected in the resolution, rather than the meaningless catalogue of good intentions which it has unfortunately become.

Il s’agit là du type de questions auxquelles nous nous attendions dans la résolution, plutôt qu’au catalogue de bonnes intentions vides de sens qu’elle est malheureusement devenue.


We know who the sinners are, and the list of these will unfortunately become longer.

Nous connaissons les mauvais élèves, et la liste va malheureusement s’allonger.


Liberals also find that the report, through amendments both in committee and in plenary, had become too long, inconsistent and incoherent and that it therefore, unfortunately, no longer presented any added value to the debate on SGIs.

Les libéraux pensent également que le rapport, à la suite des amendements en commission et en plénière, est devenu trop long, contradictoire et incohérent et qu’il ne présentait donc plus, malheureusement, aucune valeur ajoutée au débat sur les SIG.


Liberals also find that the report, through amendments both in committee and in plenary, had become too long, inconsistent and incoherent and that it therefore, unfortunately, no longer presented any added value to the debate on SGIs.

Les libéraux pensent également que le rapport, à la suite des amendements en commission et en plénière, est devenu trop long, contradictoire et incohérent et qu’il ne présentait donc plus, malheureusement, aucune valeur ajoutée au débat sur les SIG.


Excesses are no longer the exception, they have unfortunately become the rule.

Les excès ne constituent plus depuis longtemps l’exception, ils sont hélas devenus la règle.


However, these mechanisms, which were introduced in the early 70s, are no longer suited to the oil market which has undergone numerous changes as the internal market in energy has become increasingly integrated.

Toutefois, ces mécanismes, mis en place au début des années 70, ne sont plus adaptés au marché pétrolier qui a connu de nombreux développements dans le cadre d'un marché intérieur de l'énergie de plus en plus intégré.


As the Commission has often underlined, these trends become apparent only over the longer term.

Comme la Commission l'a déjà souligné à plusieurs reprises, de telles évolutions se marquent uniquement dans le long terme.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'these will unfortunately become longer' ->

Date index: 2021-03-08
w