Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "these rather irregular debates " (Engels → Frans) :

Rather than leap to hasty conclusions, this White Paper proposes to examine these issues more carefully, in order to allow a more informed policy debate as these new products and asset classes mature.

Plutôt que de tirer des conclusions hâtives, le présent livre blanc propose d'examiner de manière plus approfondie toutes ces questions, cela en vue de permettre une discussion mieux informée sur les politiques envisageables, lorsque ces nouveaux produits et classes d'actifs seront parvenus à maturité.


The debate on these proposals took place under conditions that were rather different from today’s.

Les conditions dans lesquelles s'est déroulé le débat relatif à ces propositions sont assez différentes de celles d'aujourd'hui.


– (DE) Mr President, one thing has come out of this rather difficult debate. The Member from the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe has indirectly confirmed that the question of a coup really was the subject of these discussions.

- (DE) Monsieur le Président, une chose ressort de ce débat plutôt difficile: la députée du groupe de l’Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe a indirectement confirmé que la question d’un coup d’État était réellement le sujet de ce débat.


The political forces that have promoted this far from exhilarating debate are still heavily weighed down by the responsibility for what is certainly not a high level political manoeuvre. Rather, it is seriously invalidated by these purely ideological overtones, and it also has the failing of casting an undeserved shadow on the European Union Presidency, which is being held for the first time – and this is certainly a great political and historical fact – by a former commun ...[+++]

Les forces politiques qui ont suscité ce débat fort peu exaltant portent encore le poids de la responsabilité de cette manœuvre politique de bas étage, qui s’explique, entre autres, par des préjugés purement idéologiques et jette sur la Présidence de l’Union européenne une ombre qu’elle ne méritait pas, alors que cette Présidence est assumée pour la première fois par un ancien pays communiste qui nous a désormais rejoints dans la liberté.


– (FR) Mr President, I welcome this point of order, for foresters and the forestry sector cannot wait for the outcome of these rather irregular debates which can only have one effect today, and that is to send out a message proclaiming that the European Parliament is made up of absentee Members, whereas most of our fellow Members, including those here today, are certainly not relaxing in front of their televisions but are working in the field.

- Monsieur le Président, permettez-moi de me réjouir de ce rappel au règlement car la sylviculture et les sylviculteurs ne peuvent attendre l'issue de ces débats, un peu indécents, qui, aujourd'hui, n'auront qu'un seul effet, de mon point de vue, c'est d'envoyer un message d'absentéisme du Parlement européen à l'extérieur, alors que la plupart de nos collègues, y compris ceux qui sont ici, ne sont certainement pas dans leur salon mais travaillent également sur le terrain.


It is my fervent hope that the rather detached debate on the future of Europe will tackle these issues too.

Je souhaite ardemment que le débat un peu désincarné qui a été lancé sur l'avenir de l'Europe les aborde.


I therefore believe that we genuinely ought to open an in-depth political debate on this because, clearly, if we do not engage sufficient resources, we will be merely moralising to these countries rather than capable of changing the situation in the world.

Je crois donc que nous devrons mener un débat politique approfondi sur ce sujet parce qu'il est évident que, sans une affectation suffisante de ressources, nous nous profilerons face à ces pays plus comme des moralistes que comme des acteurs capables de changer la situation mondiale.


The objective of these sections is not to advocate the use of a particular instrument but rather to launch a debate on the potential role and effectiveness of these instruments in the context of a comprehensive thematic strategy.

L'objectif poursuivi ici n'est pas de préconiser le recours à un instrument particulier, mais de lancer un débat sur le rôle et l'efficacité potentiels de ces instruments dans le contexte d'une stratégie thématique globale.


I think that this idea, which our Group of the European People's Party/European Democrats has promoted for some time, is an excellent one. We must make it clear that political debate must not be dominated by such issues as when agricultural aid is going to be fully operational in the candidate countries, when these or those other conditions are going to be complied with, but we must rather be saying clearly even now to people in th ...[+++]

Je trouve que c'est une excellente idée, que nous défendons déjà depuis longtemps en tant que groupe PPE-DE, car nous devons montrer que le débat politique ne peut pas être dominé par des questions relatives au moment où les aides agricoles seront complètement appliquées dans les pays candidats, ou relatives au moment où telle ou telle autre condition sera remplie, mais nous devons dire clairement aux citoyens des pays candidats : vous êtes les bienvenus dans notre communauté de valeurs.


It is not a question of proposing a complete strategy for security of supply, but rather of launching a debate on these issues.

Il ne s'agit pas de proposer une stratégie de sécurité des approvisionnements "clé en mains" mais plutôt de lancer un débat sur ces questions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'these rather irregular debates' ->

Date index: 2020-12-13
w