Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "these people were seen every " (Engels → Frans) :

Approximately 200,000 people were reached every evening.

On estime l'audience à 200 000 personnes environ chaque soir.


Researchers underlined the need to revitalise organisations, which were seen as moving further and further away from young people's aspirations, given their social basis and their practices.

Le besoin de revitalisation des organisations a aussi été souligné par les chercheurs. En effet, celles-ci pourraient être en décalage croissant par rapport aux aspirations des jeunes, compte-tenu de leur base sociale et de leurs pratiques.


The sharp and continued decrease of people crossing irregularly the Aegan continues to be proof of the Statement's effectiveness so far and shows that the business model of smugglers can be broken: Whereas over 1,700 people were crossing the Aegean every day in the month preceding the implementation of the EU-Turkey Statement – a figure that stood at 7,000 per day in October 2015 - the number of crossings fell to 85 people per day since June.

La baisse considérable et continue du nombre de personnes qui traversent de façon irrégulière la mer Égée prouve que la déclaration s'est révélée efficace jusqu'ici et qu'il est possible de briser le modèle économique des passeurs: alors que plus de 1 700 personnes traversaient quotidiennement la mer Égée au cours du mois précédant la mise en œuvre de la déclaration UE-Turquie — contre 7 000 par jour en octobre 2015 —, ce nombre est tombé à 85 par jour depuis juin.


A staggering 900 million people, one in every six people, live in an urban slum. These people have little or no legal right to their homes, have little or no access to electricity, water or sanitation, and access to other social services is very poor. What specific measures is the Commission taking in this area, and is there a specific strategy to tackle this important development issue?

Étant donné le nombre stupéfiant de personnes qui vivent dans des bidonvilles urbains – 900 millions d'entre elles, soit un sixième de la population mondiale – et vu que ces personnes ont peu ou pas de droits légaux à l'égard de leur logement, qu'elles ont peu ou pas accès à l'électricité, à l'eau et au système sanitaire, et que l'accès aux services sociaux est limité, quelles mesures spécifiques la Commission va-t-elle prendre dans ce domaine?


Clearly there still remains much to be done, but I feel that the process of raising awareness among people of the climate change issue is increasingly gaining ground because the effects can be seen every day, they are real and people can feel them.

Il est clair qu’il reste beaucoup à faire, mais j’ai le sentiment que le processus de sensibilisation de la population à la problématique du changement climatique gagne de plus en plus de terrain, parce que les effets sont visibles chaque jour, ils sont réels et les gens peuvent les ressentir.


Two thousand people entering Malta every year may not sound very many, but these two thousand are equivalent to eight hundred thousand persons entering Germany every year or four hundred thousand entering Italy.

Le chiffre de deux mille personnes arrivant chaque année à Malte ne semble peut-être pas énorme, mais il faut savoir que cela correspondrait en Allemagne à huit cent mille personnes par an ou à quatre cent milles personnes en Italie.


We had tabled these proposals according to the principle that the Member States’ budgets must reflect the needs of every people and of every country and not the interests of the financial groups which the European Central Bank is seeking to serve.

Nous partions du principe que les budgets des États membres doivent refléter les besoins de chaque peuple et de chaque pays, non pas les intérêts des groupes financiers que la Banque centrale européenne cherche à exprimer.


It will be important to involve as wide a range of types and sizes of NGOs as possible to make sure that we benefit from the experience of these people who work every day with these issues.

Il conviendra de faire intervenir l'éventail d'ONG le plus large possible - avec des ONG de tous types et de toutes tailles - afin de pouvoir bénéficier de l'expérience des ces personnes, qui sont tous les jours en contact avec ces problèmes.


The share of these fields in all ERDF assistance should be seen against the fact that the majority of the programme complements were drawn up out before the Lisbon strategy was set out (March 2000).

La part réservée à ces domaines dans l'ensemble des concours du FEDER doit être appréciée en gardant à l'esprit que la plupart des compléments ont été élaborés avant que la stratégie de Lisbonne soit définie (mars 2000).


The main outcomes of these calculations, which were provided by the Member States and scrutinised by the Commission, can be seen in the table below.

Les principaux résultats de ces calculs, qui ont été communiqués par les États membres et examinés par la Commission, figurent dans le tableau ci-après.




Anderen hebben gezocht naar : people     were reached every     given     from young people     which     which were seen     decrease of people     crossing the aegean     aegean every     urban slum these     million people     and     one in every     clearly     awareness among people     can be seen     seen every     but these     two thousand people     entering malta every     had tabled these     every people     seeking to serve     bank is seeking     needs of every     experience of these     these people     involve as wide     who work every     share of these     programme complements     should be seen     outcomes of these     these people were seen every     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'these people were seen every' ->

Date index: 2021-10-25
w