Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «these cities and smaller agencies had already » (Anglais → Français) :

Then the provinces have come in, and I think the federal government has come in after some of these cities and smaller agencies had already adopted open data initiatives.

Ensuite, les provinces ont suivi, et je pense que lorsque le gouvernement fédéral s'est joint au processus, quelques villes et petits organismes avaient déjà adopté des initiatives en matière de données ouvertes.


3. Recalls that in its reading of the 2015 budget in October 2014, Parliament had already called for substantially higher appropriations on these budget lines and additional staff for the agencies concerned;

3. rappelle que, lors de sa lecture du budget 2015 en octobre 2014, le Parlement avait déjà demandé un renforcement substantiel des crédits relevant de ces lignes budgétaires et une augmentation des effectifs des agences concernées;


3. Recalls that in its reading of the 2015 budget in October 2014, Parliament had already called for substantially higher appropriations on these budget lines and additional staff for the agencies concerned;

3. rappelle que, lors de sa lecture du budget 2015 en octobre 2014, le Parlement avait déjà demandé un renforcement substantiel des crédits relevant de ces lignes budgétaires et une augmentation des effectifs des agences concernées;


3. Recalls that in its reading of the 2015 budget in October 2014, Parliament had already called for substantially higher appropriations on these budget lines and additional staff for the agencies concerned;

3. rappelle que, lors de sa lecture du budget 2015 en octobre 2014, le Parlement avait déjà demandé un renforcement substantiel des crédits relevant de ces lignes budgétaires et une augmentation des effectifs des agences concernées;


(Return tabled) Question No. 130 Mr. Francis Scarpaleggia: With regard to rail safety in Canada: (a) for the period of 2006-2012, which railways were permitted to operate with a single operator; (b) for the period of 2006-2012, which railways had permission to leave trains unattended for limited periods of time on main lines with or without an idling locomotive(s); (c) for the period of 2006-2012, which railways had permission to leave trains unattended for limited periods of time on side lines with or without an idling locomotive(s ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 130 M. Francis Scarpaleggia: En ce qui concerne la sécurité ferroviaire au Canada: a) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer ont été autorisés à fonctionner avec un seul exploitant; b) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer avaient la permission de laisser les trains sans surveillance pour des périodes limitées sur les lignes principales, avec ou sans locomotive fonctionnant au ...[+++]


15. Recalls that, while a concentration of shops outside city centres can be convenient for some consumers, it can also have negative environmental effects and can be a challenge for other consumers, in particular for older people, people with reduced mobility or those without a car; calls, therefore, for local and regional authorities to a adopt a balanced approach, also taking into account the fact that in many regions, especially ...[+++]

15. rappelle que, si la concentration de magasins en dehors des centres-villes peut se révéler pratique pour certains consommateurs, elle peut également avoir des incidences négatives sur l'environnement et poser des problèmes pour les autres consommateurs, en particulier pour les personnes âgées, les personnes à mobilité réduite et celles ne possédant pas de voiture; demande donc aux autorités locales et régionales d'adopter une approche équilibrée, en tenant également compte du fait que dans de nombreuses régio ...[+++]


5. Notes with concern that legal commitments were entered into before the corresponding budgetary commitments, even though the Court of Auditors had already criticised this behaviour in 2006 and 2007; calls on the Agency to present a detailed plan to the Parliament to ensure that these shortcomings do not r ...[+++]

5. s'inquiète que des engagements juridiques aient été pris avant les engagements budgétaires correspondants, alors que la Cour des comptes avait déjà critiqué ce comportement en 2006 et 2007; demande à l'Agence de présenter au Parlement un plan détaillé visant à faire en sorte que ces irrégularités ne se renouvellent pas;


Many acres of these potatoes had already been harvested and had been safely shipped to a processor in Quebec City or in Montreal, where they were made into potato chips.

Les pommes de terre de nombreux acres ont déjà été récoltées, mais elles ont été expédiées en sécurité à un transformateur de la ville de Québec ou de Montréal, où elles ont été transformées en croustilles.


Mr. Charles Guité: No. In one case and I think I've given the documents to the chair somebody from the minister's office wrote and asked to add these agencies to a competition, which we obviously refused to do, because the process had already started.

Dans un cas—et je pense que j'ai remis les documents au président—quelqu'un du cabinet du ministre a écrit pour demander d'ajouter ces agences à un concours, ce que nous avons de toute évidence refusé de faire, car le processus avait déjà été lancé.


No city or municipality would have received less than they had already been getting (1635) At the same time the phasing in period would have allowed time for the ports to prepare for the previously unbudgeted impact of these payments.

Aucune ville ou municipalité ne recevrait moins que ce qu'elle recevait auparavant (1635) Parallèlement, la mise en oeuvre progressive aurait permis aux ports de se préparer à faire les paiements qui n'avaient pas été prévus dans les budgets.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'these cities and smaller agencies had already' ->

Date index: 2024-01-18
w