Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "therefore pleased that we have still established widespread " (Engels → Frans) :

I think it's no accident therefore that today we're still having these discussions.

Je crois donc qu'il n'est pas surprenant que nous ayons toujours ces discussions aujourd'hui.


To his credit, the current Minister of Labour has continued consultations with interested parties and while there have been changes to the wording of a few provisions, notably those dealing with replacement workers and off site workers, we are satisfied that these changes do not substantially alter the intent of the clauses and we are therefore pleased to report that our caucus can support Bill C-19.

Il faut signaler au crédit du ministre actuel du Travail qu'il a poursuivi les consultations avec les parties intéressées; bien qu'on ait apporté des modifications au libellé de certaines dispositions, notamment celles qui concernent les travailleurs de remplacements et les travailleurs à distance, nous sommes convaincus que ces modifications n'ont pas changé substantiellement l'objet de ces dispositions et nous sommes par conséquent heureux de dire que notre caucus peut appuyer le projet de loi C-19.


I am very pleased that we have a new parliamentary secretary in the department of revenue, but I still believe firmly that the employees and the public are well served.

Je me réjouis de la nomination d'une nouvelle secrétaire parlementaire du ministre du Revenu national, et je reste persuadée que les employés et le public sont bien servis.


However, I think if you look at the reasoning behind putting this amendment in here, the clarification we got from our legal advisers was that this does two things: first of all, it recognizes that there should be some provision for compensation for a host community or municipality; and secondly, if the owners of nuclear waste in Canada decide to do nothing—they bring their study in, they follow the provisions of the act, and in five or ten years' time we still don't have a long-term depository of some sort that actually looks after what this bill is supposed to do and they're still ...[+++]

Toutefois, l'amendement qui est proposé, d'après les explications données par nos conseillers juridiques, vise deux objectifs: d'abord, il reconnaît le fait qu'une indemnité devrait être versée à une communauté ou une municipalité hôte; ensuite, si les propriétaires d'un site de stockage de déchets nucléaires au Canada décident de rien faire—ils soumettent leur exposé, ils appliquent les dispositions de la loi, sauf qu'au bout de cinq ou de dix ans, ils n'ont toujours pas soumis de plan à long terme qui vise à atteindre les objectifs du projet de loi, les déchets se trouvent toujours sur le site—alors ils devraient aller voir les municipalités et leur dire, écoutez, nous devons en arriver à une entente parce que nous n'avons pas fait ce qu ...[+++]


Points out that consumers’ energy bills are still unclear and inaccurate; recommends improving the transparency and clarity of bills by establishing high-level principles for bills at EU level so that key information is available to consumers in a comparable format in order to help them adjust consumption patterns; stresses that consumers have a diverse range of preferences and of accessible tools, and that ...[+++]

estime que les factures d'énergie des consommateurs sont toujours confuses et inexactes; recommande l'amélioration de la transparence et de la clarté des factures par l'élaboration de principes de qualité pour les factures au niveau de l'Union, de sorte que cette information clé soit disponible pour les consommateurs dans un format comparable afin de les aider à ajuster les modèles de consommation; souligne que les consommateurs ont une grande variété de préférences et d'outils accessibles et que, par conséquent, l'approche en matière d'information devrait être façonnée par une étude de consommation au niveau national.


Thus, neither the fact that, in its decision ruling on an administrative complaint, an institution or agency responded to the substantive arguments put forward without touching on the possibility that the complaint had been submitted out of time and was therefore inadmissible nor the fact that that institution or agency expressly informed the person concerned that he had the option of contesting that decision before the courts has any effect on the Civil Service Tribunal’s assessment of whether the action subsequently brought against that decision is inadmissible: facts of that kind are not capable of establishing a derogation from the s ...[+++]

Ainsi, la circonstance que, dans sa décision statuant sur la réclamation administrative, une institution ou agence a répondu aux arguments avancés au fond sans aborder l’éventualité que celle-ci ait été tardive et, partant, irrecevable, ou encore le fait qu’elle a expressément indiqué à l’intéressé qu’il disposait de la faculté de contester la décision par la voie judiciaire n’ont pas d’incidence sur l’appréciation par le Tribunal de la fonction publique de la recevabilité du recours subséquemment introduit contre cette décision. En effet, de telles circonstances ne peuvent avoir pour effet de déroger au système des délais impératifs ins ...[+++]


I am therefore pleased that we have established that they not only have the right, they actually have a duty to disseminate certain basic information.

Je suis donc satisfait que nous ayons pu établir qu’en réalité ils avaient non seulement le droit, mais également le devoir de diffuser certaines informations de base.


I am therefore pleased that we have still established widespread agreement, excluding the outer fringes to the right and to the left, among those who realise that development of a social dimension is actually a crucial element of a successful economic policy.

C'est la raison pour laquelle j'estime que c'est un plaisir que nous soyons finalement parvenus à dégager un large consensus, à l'exception de l'extrême gauche et de l'extrême droite, parmi ceux qui estiment que le développement d'une dimension sociale est en fait un élément absolument nécessaire dans une politique économique prospère.


The concern we have, in looking through Bill C-11, is that not only is the list not provided of what countries the government will sanction and those that it will punish, but we are still looking for the criteria that will be used by the government to establish those lists.

Ce qui nous inquiète au sujet du projet de loi C-11, c'est non seulement le fait qu'il ne fournit pas la liste des pays que le gouvernement va sanctionner et la liste de ceux qu'il va punir, mais il n'énonce pas non plus les critères sur lesquels le gouvernement va se fonder pour établir ces listes.


I am therefore pleased, and would like to take this opportunity to thank the members of the Committee on Budgets, and above all, the general rapporteur, for the fact that we have at last worked out a joint plan on how to rectify the difficulties attending this draft budget, with a view to accommodating Parliament’s clear priorities, and boosting employment and social cohesion, although, naturally the situation still leaves something to ...[+++]

C'est pourquoi je me réjouis que nous ayons finalement trouvé ensemble un moyen de corriger le déséquilibre du projet de budget en faveur des priorités unanimes de cette Assemblée, en faveur de l'emploi et de la cohésion sociale, et j'en remercie nos collègues de la commission des budgets et, en particulier, le rapporteur général, même si, naturellement, certains souhaits de la commission de l'emploi et des affaires sociales restent en souffrance.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'therefore pleased that we have still established widespread' ->

Date index: 2021-03-31
w