Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "therefore drew attention " (Engels → Frans) :

I therefore drew attention, during the debate in the Committee on Employment and Social Affairs, to the fact that that no information was available on what is happening with the Unilever group at European level, and I proposed that this issue be taken into account during the review of the Regulation, so that there can be an examination of the financial situation, including state aid, of the multinational companies whose restructuring is the reason for EGF interventions, without compromising access to the fund for redundant workers.

J’ai donc attiré l’attention de mes collègues, au cours du débat en commission de l’emploi et des affaires sociales, sur le fait que nous n’avions aucune information concernant le groupe Unilever à l’échelle européenne, et j’ai proposé que cette question soit prise en considération lors de la révision du règlement, afin qu’il soit possible d’examiner la situation financière, y compris les aides d’État, des multinationales dont la restructuration est à l’origine des interventions du FEM, sans compromettre l’accès au FEM pour les travailleurs licenciés.


The European Commission has therefore taken a number of initiatives. In 2008 it already drew attention to the strategic importance of defining policies for raw materials by launching the raw materials initiative[3].

La Commission européenne en conséquence a pris un certain nombre d'initiatives: dès 2008, elle a souligné l'importance stratégique de définir des politiques appropriées pour les matières premières en lançant une initiative dans ce domaine[3].


I hope, therefore, that this strategy provides the clarity we need with regard to the large differences between Member States, for example – something to which Mr Seeber drew attention.

Par conséquent, j’espère que cette stratégie aura la clarté dont nous avons besoin pour réduire les grandes différences entre États membres, par exemple - un point qui a été souligné par M. Seeber.


I hope, therefore, that this strategy provides the clarity we need with regard to the large differences between Member States, for example – something to which Mr Seeber drew attention.

Par conséquent, j’espère que cette stratégie aura la clarté dont nous avons besoin pour réduire les grandes différences entre États membres, par exemple - un point qui a été souligné par M. Seeber.


Therefore, I believe it is not covered by the citation in Beauchesne's Parliamentary Rules and Forms to which the Deputy Leader of the Government drew our attention last week on a different point of order.

Je crois par conséquent qu'il n'est pas couvert par le commentaire de Beauchesne sur lequel le leader adjoint du gouvernement a attiré notre attention la semaine dernière dans le cadre d'un autre recours au Règlement.


Last autumn, Parliament drew the attention of the Commission and of the Council to the growing number of unsolved problems and delays, and therefore we welcome and are pleased, Mr Vice-President, with your bold move and decisive action.

L’automne dernier, le Parlement a attiré l’attention de la Commission et du Conseil sur le nombre croissant de problèmes non résolus et de retards.


What I drew attention to is this: the basic regulation provides for the option of consulting the advisory councils, and it is therefore not possible to transform this into obligatory consultation in a secondary provision.

J’ai attiré l’attention sur le point suivant: le règlement de base offre la possibilité de consulter ces conseils consultatifs et il n’est donc pas possible de transformer en quelque sorte cela en consultation obligatoire dans le cadre d’une disposition secondaire.


The Commission therefore drew the German Government's attention to German beer legislation, which, while no longer prohibiting in the wake of the Court's ruling the importation of beer from countries whose rules of composition differed from those in force in Germany, continued to lay down that only imported products not complying with the German provisions had to indicate the ingredients used as part of the sales description.

La Commission européenne a ainsi attiré l'attention du gouvernement allemand sur la législation allemande relative à la bière qui, quoique n'interdisant plus, après l'arrêt susvisé, l'importation de bière dont les règles de composition diffèrent de celles en vigueur en Allemagne, prévoyait que seuls les produits importés non conformes aux prescriptions allemandes devaient indiquer leurs ingrédients en liaison avec la dénomination de vente.


At the latest Council meeting on 23 November I therefore drew the Council's attention to the need for some sort of coordination on voluntary repatriation to Bosnia.

Lors de la dernière réunion du Conseil, le 23 novembre dernier, j'ai donc attiré l'attention du Conseil sur la nécessité d'assurer une certaine coordination en ce qui concerne le retour volontaire en Bosnie des réfugiés.


The Commissioner drew attention to the important role which renewable forms of energy could play in achieving these policy objectives and said that the Commission and Parliament therefore attached particular importance to these forms of energy - as is reflected in the fourth framework programme of research and development.

Le commissaire a également mis en exergue le rôle important que peuvent jouer les énergies renouvelables pour atteindre les objectifs politiques susmentionnés. C'est pourquoi la Commission et le Parlement attachent désormais une importance primordiale à ces sources d'énergie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'therefore drew attention' ->

Date index: 2022-12-26
w