Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
The Minister
The Prime Minister

Vertaling van "there was retired sergeant mike kipling " (Engels → Frans) :

When we talk about justice, and I notice you talk about appeals in your report.I'm not asking for solicitor-client information here, but I'm asking on what principle would the case involving former Sergeant Mike Kipling, which I understand is now going to be appealed by the government after a decision was made in his favour, be considered to move that forward to an appeal?

Quand on parle de justice—et je vois que vous parlez d'appels dans votre rapport.Je ne vous demande pas de renseignements protégés par le secret professionnel de l'avocat, mais j'aimerais savoir quelle est la question de principe sur laquelle on se fonderait pour interjeter appel de la décision rendue en faveur de l'ex-sergent Mike Kipling, car il semble que le gouvernement ait décidé d'en appeler de cette décision.


It is regrettable that I have to move to the end of my speech because there are a number of points I wanted to raise even from today's correspondence, one of which was from Michel Estey, a retired sergeant, who said, “The New Veterans Charter, seriously, is a bureaucratic nightmare, laden with red-tape and hoops, I genuinely feel sorry for my brother and sisters in arms who are being nickeled and dimed under this new charter.[the Minister], [the Prime ...[+++]

C'est dommage que je doive conclure mon discours car il y a plusieurs points que je voulais soulever. Je souhaitais notamment parler d'une lettre que nous avons reçue aujourd'hui de Michel Estey, un sergent à la retraite, dans laquelle il dit que « la nouvelle Charte des anciens combattants est vraiment un cauchemar bureaucratique, qui comporte des tonnes de formalités administratives et d'obstacles, et je suis sincèrement désolé pour mes frères et soeurs d'armes que l'on ...[+++]


However, as to the response given by Deputy Commissioner Barb George as to how Staff Sergeant Mike Frizzell was removed from his office, I felt there was a more accurate answer.

Je suis toutefois d'avis qu'il y a une réponse plus exacte que celle qu'a donnée la sous-commissaire Barb George à la question de savoir comment le sergent d'état-major Mike Frizzell a été retiré de son poste.


Then there was retired Sergeant Mike Kipling whom DND persecuted and in a supreme example of vindictiveness initiated court martial proceedings against him because he refused a mouldy anthrax vaccine.

Il y a aussi le sergent à la retraite Mike Kipling que le MDN a persécuté allant, dans un suprême esprit vindicatif, jusqu'à entamer des procédures pour le traduire en cour martiale parce qu'il refusait un vaccin anthrax contenant de la moisissure.


Ms. Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg North Centre, NDP): Mr. Speaker, two weeks ago the court martial case against Winnipeg Sergeant Mike Kipling was dismissed.

Mme Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg-Centre-Nord, NPD): Monsieur le Président, il y a deux semaines, la cause en cour martiale contre le sergent Mike Kipling de Winnipeg a été rejetée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'there was retired sergeant mike kipling' ->

Date index: 2022-09-21
w