Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "there are three senators whose privileges would " (Engels → Frans) :

Senator Day: For the record, it would be of interest and important for us to mention that there are three senators who are very interested in the work of this subcommittee — namely, Senators Atkins, Downe and Dallaire — none of whom is a member of the main committee and, therefore, cannot be a member of this subcommittee.

Le sénateur Day : Aux fins du compte rendu, il convient de mentionner que trois sénateurs s'intéressent particulièrement aux travaux de ce sous-comité — notamment les sénateurs Atkins, Downe et Dallaire —, mais ceux-ci ne font pas partie du comité plénier et, par conséquent, ne peuvent siéger à ce sous-comité.


However, there are three main observations I would like to bring to your attention, honourable senators, in response to the study conducted by our committee: that one of the bill's clauses promotes gender stereotypes; that the bill does not take into account the confusing and impractical elements of section 494 of the Criminal ...[+++]

Cependant, il y a trois principales observations que j'aimerais apporter à votre attention, honorables sénateurs, par suite de l'étude qui a été faite par notre comité : premièrement, que l'un des articles du projet de loi encourage des stéréotypes de genre; deuxièmement, que le projet de loi ne tient pas compte des éléments confus et pas pratiques de l'article 494 du Code criminel; et enfin, que l'État doit veiller à ce que les droits individuels garantis par la Charte ...[+++] sont respectés, même lorsque des fonctions de l'État sont déléguées à des citoyens privés.


There are three senators whose privileges would have been interrupted.

Trois sénateurs subiraient ainsi une atteinte à leur privilège.


Having said that, I would like to highlight three very important paragraphs of the report: paragraph 6, which involves all Member States regardless of their size; paragraph 12, which states that access to the fund cannot be denied to any state based on its small size; and paragraph 14, which I believe to be the most important, as it establishes, on the one hand, that interest rates must be offered on favourable terms, so that there is not a repeat of ...[+++]

Ceci étant dit, permettez-moi de revenir sur trois paragraphes essentiels du rapport: le paragraphe 6, qui prévoit d’englober tous les États membres indépendamment de leur taille; le paragraphe 12, qui précise que l’accès au fonds ne peut être refusé à aucun pays en raison de sa petite taille; et le paragraphe 14, le plus important à mes yeux car il établit, d’une part, que les taux d’intérêt doivent être proposés à des conditions avantageuses afin de ne pas voir se répéter des situations comme en Grèce et en Irlande, où les problèm ...[+++]


These semantics would not go down very well, I fear, with the thousands upon thousands of grieving motherless children in the developing world, or with those children whose mothers have died in agony because there was no anaesthetic, or with a mother bleeding to death because there is no thread for stitches, or a mother dying because there is not the three cents to buy the ma ...[+++]

Ces disputes sémantiques seraient mal perçues, je le crains, par les milliers d'enfants orphelins du monde en développement, ou par les enfants dont les mères sont mortes dans d'atroces souffrances en l'absence d'anesthésiques, par les mères qui se vident de leur sang parce qu'il n'y a pas de fil pour faire des sutures, ou encore par les mères qui meurent parce qu'elles ne possèdent pas les trois centimes nécessaires pour acheter le sulfate de magnésium qui pourrait leur éviter de mourir d'hémorragie.


The Speaker: My colleagues, in just a few minutes I am going to hear a point of privilege but there are three housekeeping statements I would like to make.

Le Président: Chers collègues, dans quelques instants, je vais entendre une question de privilège, mais je voudrais d'abord faire trois remarques d'ordre administratif.


It was therefore decided to put in place two types of financial assistance. On the one hand there would be loans – at the time EUR 245 million had been earmarked for loans to these three countries – and on the other hand, a gift of EUR 130 million, whose main objective was to reduce the burden of debt and to improve the ability of these countries to ...[+++]

Il a donc été décidé de mettre en place deux types de concours financiers : d’une part, des prêts, à l’époque il avait été réservé 245 millions d’euros pour les prêts à ces trois pays, et, d’autre part, un don de 130 millions d’euros, qui avait pour objectif essentiel de baisser la charge de la dette et d’améliorer la capacité de remboursement de ces pays.


There are three senators here from British Columbia on this committee and we British Columbians definitely encourage you to continue your good work, which is not to say that that all senators would not have the same interests in seeing you succeed.

Il y a ici trois sénateurs de Colombie-Britannique à notre comité et nous, Britanno-Colombiens, vous encourageons assurément à poursuivre votre bon travail, ce qui ne veut pas dire que tous les autres sénateurs n'ont pas à cœur de vous voir réussir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'there are three senators whose privileges would' ->

Date index: 2023-08-21
w