Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "then matters perhaps " (Engels → Frans) :

Then matters perhaps were a little bit complicated in 1990 when, in its landmark Sparrow decision, the Supreme Court of Canada said that section 35 ''is a solemn commitment that must be given meaningful content'.

Les choses se sont peut-être un peu compliquées en 1990 lorsque, dans sa décision historique dans l'affaire Sparrow, la Cour suprême du Canada a déclaré que l'article 35 « constitue un engagement solennel qui doit avoir un sens utile ».


Whether some form of broad bid, as opposed to one-offs, is initiated at some point through some kind of government mechanism, and I don't know what that would look like, or through the rail companies, or for that matter perhaps even grain producers—I'm just not sure at this stage—it would seem to me that would then be an open bid, as he indicated.

Le fait est de savoir si un processus d'appel d'offres global, par opposition à des appels d'offres ponctuels, est lancé à un moment donné au moyen d'un mécanisme gouvernemental, et je ne sais pas à quoi cela pourrait ressembler, ou par des compagnies ferroviaires, ou peut-être même des producteurs céréaliers — je ne suis pas certain à ce stade — il me semble qu'il s'agirait donc à ce moment-là d'un appel d'offres ouvert, comme il l'a mentionné.


That is perhaps also why I think that own-initiative reports, where we take the initiative ourselves with regard to a particular matter, can be slightly troublesome, because we tend first to request important preparatory work involving studies of the impact that various taxes and other things might have, only then, here in this Chamber, to pre-empt this important preparatory work by saying what we want regardless of what information the Commission prep ...[+++]

C’est peut-être aussi la raison pour laquelle je pense que les rapports d’initiative, lorsque nous prenons nous-mêmes l’initiative de nous emparer d’une question particulière, peuvent s’avérer quelque peu gênants, car nous avons d’abord tendance à demander de lourds travaux préparatoires impliquant des études sur les incidences que les différentes taxes et autres éléments pourraient avoir, pour anticiper ensuite ici, dans cette Assemblée, les résultats de cet important travail de préparation en disant ce que nous voulons, indépendamment des informations que la Commission prépare.


In other words, let us open up the prospect of something being done about infrastructure, about food safety, about drought, about pastoralism, about water, about all these issues in which they have a common interest, and then, perhaps, there might be a chance of doing something about political matters.

En d’autres termes, ouvrons une perspective sur la question des infrastructures, sur la question de la sécurité alimentaire, sur la question de la sécheresse, sur la question du pastoralisme, sur la question de l’eau, sur toutes ces questions qu’ils ont en commun: peut-être, alors, aura-t-on une chance de régler progressivement la question politique.


For, in the final analysis, we are negotiating with a state which enforces the death penalty, and to which we are thinking of extraditing our nationals; a state which does not respect fundamental human rights, particularly in relation to anti-terrorist legislation; a state which submits ever more cases to its military tribunals, so that we may perhaps see our own nationals judged by a US military tribunal; a state whose personal data transfer legislation is in flagrant contravention of our laws. Ultimately, we might ask ourselves, in view of all this, why we pass laws on these matters ...[+++]

Car enfin, nous sommes en train de traiter avec un État qui applique la peine de mort, et vers lequel nous envisageons d’extrader des nationaux; un État qui ne respecte pas les droits fondamentaux, notamment dans le cadre des lois antiterroristes; un État qui augmente sans cesse les cas de saisine de ses tribunaux militaires, de sorte qu’on en viendrait peut-être à voir des ressortissants de nos nations jugés par un tribunal militaire américain; un État dont la réglementation relative au transfert de données personnelles viole de façon flagrante nos lois, de sorte que, finalement, nous pouvons nous demander pourquoi nous votons des lois sur ce sujet, comme sur bien d’autres ...[+++]


Together with my staff, I shall study this proposal and perhaps the Commission and Parliament could then adopt a joint initiative on this matter.

Et bien, avec mes services, je vais étudier cette proposition et peut-être alors la Commission et le Parlement pourront-ils ensemble prendre une initiative en ce sens.


Then, perhaps, we will able to fashion the means of arriving at a food system in which people matter, but animals matter too.

Nous serons peut-être capables dès ce moment-là de façonner les moyens nous permettant d'arriver au système d'alimentation qui tienne compte des être humains, mais des animaux également.


As opposed to getting into a legal matter as to whether we should be dealing with the other chamber, perhaps we should take a look at ourselves, exercise our own powers, clean up our own house, and then send them a message in legislative form that will determine how they respond.

Plutôt que de nous lancer dans une discussion juridique dans le but de déterminer si nous devons rappeler l'autre Chambre à l'ordre, nous devrions évaluer nos actions, exercer nos propres pouvoirs, mettre de l'ordre dans nos affaires et envoyer ensuite un message sous forme législative qui susciterait la réaction des Communes.


All honourable senators recognize the importance of this measure, the exceptional nature of this measure, and I am confident that all senators will not prejudge the matter, but will give their full faith and credit to the evidence that is presented and only then, perhaps, disagree with the evidence.

Tous les sénateurs reconnaissent l'importance de cette mesure, la nature exceptionnelle de cette mesure, et je suis persuadé qu'aucun ne préjugera de l'issue de cette affaire mais que tous seront entièrement ouverts aux témoignages présentés avant de se permettre, peut-être, de contester les faits.


I trust that very early in the new year, we will have before us, perhaps from the Rules Committee - if not from the Rules Committee, then from the government; if not from the government, then from some other senator or group of senators - a set of proposals to resolve some of the problems that we all know exist on the matter of attendance and absenteeism in the chamber.

J'espère que dès le début du nouvel an, nous pourrons aborder, après les avoir reçues peut-être du comité du Règlement, du gouvernement, d'un autre sénateur ou d'un groupe de sénateurs, un ensemble de propositions qui nous permettront de résoudre certains de ces problèmes dont nous sommes tous conscients en ce qui concerne l'assiduité et l'absentéisme dans cette Chambre.




Anderen hebben gezocht naar : then matters perhaps     would then     for that matter     matter perhaps     only then     particular matter     is perhaps     then     about political matters     then perhaps     these matters     may perhaps     parliament could then     matter     proposal and perhaps     which people matter     perhaps     legal matter     other chamber perhaps     prejudge the matter     only then perhaps     rules committee then     before us perhaps     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then matters perhaps' ->

Date index: 2022-03-13
w